Séance de questions-réponses à l'issue de chaque exposé | UN | عروض أسئلة وأجوبة بعد كل عرض من العروض |
Les éléments intersectoriels devront également, dans la mesure du possible, être abordés dans chaque exposé de façon à mieux structurer et à approfondir les dialogues qui auront lieu. | UN | وينبغي أن يتناول كل عرض العناصر الشاملة بالقدر الممكن للمساعدة في تشكيل وتعميق الحوارات التي ستجرى. |
Avant chaque spectacle, j'essaie toujours d'être agréable avec le mec des éclairages. | Open Subtitles | قبل كل عرض كنت أحاول التلاطف مع رجل الإضائة |
À chaque fois. Pour chaque spectacle. Je planais. | Open Subtitles | في كل مرة، في كل عرض لقد كنت سكران |
Comme si tu n'étais pas entouré de groupies après chaque concert. | Open Subtitles | أجل، كما لو أنك لست محتشداً حول معجبات بعد كل عرض |
Et après chaque offre, Je voudrais revenir à mon travail, et la réponse viendrait à moi avant même que je me sois posé la question | Open Subtitles | و بعد كل عرض كنت أعود إلى عملي و الإجابة تأتي إلي قبل حتى أن اضطر أن أسأل نفسي السؤال |
Pour laisser suffisamment de temps aux questions et aux débats, chaque présentation sera strictement limitée à sept minutes. | UN | وبغية اتاحة وقت كاف لﻷسئلة والنقاش ستقتصر مدة كل عرض على سبع دقائق لا غير. |
chaque exposé est suivi de questions, d'observations et de demandes d'éclaircissement de la part des autres membres. | UN | ويتبع كل عرض أسئلة وتعليقات وطلبات للتوضيح من الأعضاء الآخرين. |
Un débat interactif aura lieu à l'issue de chaque exposé. | UN | وستنظَّم جلسة تحاور مباشرةً في أعقاب كل عرض. |
chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. | UN | وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض. |
chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses. | UN | 6 - أعقب كل عرض من العروض فترة أسئلة وأجوبة. |
Des conférenciers invités de pays en développement et de pays développés ont fait en tout 36 exposés, et chaque exposé a été suivi de discussions animées. | UN | 22- وقدَّم في حلقة العمل متحدّثون مدعوّون من بلدان نامية ومتقدمة النمو ما مجموعه 36 عرضاً إيضاحياً، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام جلسة كل عرض إيضاحي. |
On la vaporisait avant chaque spectacle. | Open Subtitles | نعطيها توهج قبل كل عرض. |
I soit vomir ou obtenir les pistes avant chaque spectacle. | Open Subtitles | أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض |
Jon Bon Jovi vomissait avant chaque spectacle. | Open Subtitles | (جون بون جوفي) يتقيأ قبل كل عرض |
On était les rois après chaque concert. | Open Subtitles | ونأكل طبق لحم خنزير بالصلصة مجاني بعد كل عرض |
Ça fait une moyenne de 3000 km entre chaque concert. | Open Subtitles | وهذا متوسط مسافة من 2.000 كم بين كل عرض. |
Prévoir une obligation stricte de répondre officiellement à chaque offre d'assistance risquait d'imposer une trop lourde charge aux États affectés par une catastrophe. | UN | ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتأثرة في حالات الكوارث. |
Prévoir une obligation stricte de répondre officiellement à chaque offre d'assistance risquait d'imposer une trop lourde charge aux États affectés par une catastrophe. | UN | ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتضررة في حالات الكوارث. |
chaque présentation était suivie d'une discussion interactive. | UN | وتلا كل عرض مناقشة تفاعلية. |
J'en ai assez de faire ces shows | Open Subtitles | متمنية أن يكون كل عرض هو الأخير |
Joe a raflé la mise pendant des années. Quelques mamans lui glissaient leurs numéros de téléphone après chaque émission. | Open Subtitles | كانت بعض الأمهات تعطينه أرقام هواتفهن بعد كل عرض. |