"كل عرض" - Traduction Arabe en Français

    • chaque exposé
        
    • chaque spectacle
        
    • chaque concert
        
    • chaque offre
        
    • chaque présentation
        
    • ces shows
        
    • chaque émission
        
    Séance de questions-réponses à l'issue de chaque exposé UN عروض أسئلة وأجوبة بعد كل عرض من العروض
    Les éléments intersectoriels devront également, dans la mesure du possible, être abordés dans chaque exposé de façon à mieux structurer et à approfondir les dialogues qui auront lieu. UN وينبغي أن يتناول كل عرض العناصر الشاملة بالقدر الممكن للمساعدة في تشكيل وتعميق الحوارات التي ستجرى.
    Avant chaque spectacle, j'essaie toujours d'être agréable avec le mec des éclairages. Open Subtitles قبل كل عرض كنت أحاول التلاطف مع رجل الإضائة
    À chaque fois. Pour chaque spectacle. Je planais. Open Subtitles في كل مرة، في كل عرض لقد كنت سكران
    Comme si tu n'étais pas entouré de groupies après chaque concert. Open Subtitles أجل، كما لو أنك لست محتشداً حول معجبات بعد كل عرض
    Et après chaque offre, Je voudrais revenir à mon travail, et la réponse viendrait à moi avant même que je me sois posé la question Open Subtitles و بعد كل عرض كنت أعود إلى عملي و الإجابة تأتي إلي قبل حتى أن اضطر أن أسأل نفسي السؤال
    Pour laisser suffisamment de temps aux questions et aux débats, chaque présentation sera strictement limitée à sept minutes. UN وبغية اتاحة وقت كاف لﻷسئلة والنقاش ستقتصر مدة كل عرض على سبع دقائق لا غير.
    chaque exposé est suivi de questions, d'observations et de demandes d'éclaircissement de la part des autres membres. UN ويتبع كل عرض أسئلة وتعليقات وطلبات للتوضيح من الأعضاء الآخرين.
    Un débat interactif aura lieu à l'issue de chaque exposé. UN وستنظَّم جلسة تحاور مباشرةً في أعقاب كل عرض.
    chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    chaque exposé sera suivi d'un échange de vues avec les délégations sur le contenu des exposés. UN وسيتبع كل عرض تبادل آراء مع الوفود بشأن مضمون العروض.
    chaque exposé était suivi d'une séance de questions et réponses. UN 6 - أعقب كل عرض من العروض فترة أسئلة وأجوبة.
    Des conférenciers invités de pays en développement et de pays développés ont fait en tout 36 exposés, et chaque exposé a été suivi de discussions animées. UN 22- وقدَّم في حلقة العمل متحدّثون مدعوّون من بلدان نامية ومتقدمة النمو ما مجموعه 36 عرضاً إيضاحياً، وعُقدت جلسات مناقشة شاملة في ختام جلسة كل عرض إيضاحي.
    On la vaporisait avant chaque spectacle. Open Subtitles نعطيها توهج قبل كل عرض.
    I soit vomir ou obtenir les pistes avant chaque spectacle. Open Subtitles أنا أتقيأ أو أركض قبل كل عرض
    Jon Bon Jovi vomissait avant chaque spectacle. Open Subtitles (جون بون جوفي) يتقيأ قبل كل عرض
    On était les rois après chaque concert. Open Subtitles ونأكل طبق لحم خنزير بالصلصة مجاني بعد كل عرض
    Ça fait une moyenne de 3000 km entre chaque concert. Open Subtitles وهذا متوسط مسافة من 2.000 كم بين كل عرض.
    Prévoir une obligation stricte de répondre officiellement à chaque offre d'assistance risquait d'imposer une trop lourde charge aux États affectés par une catastrophe. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتأثرة في حالات الكوارث.
    Prévoir une obligation stricte de répondre officiellement à chaque offre d'assistance risquait d'imposer une trop lourde charge aux États affectés par une catastrophe. UN ومن المسلم به أن فرض واجب صارم بالرد رسمياً على كل عرض من عروض المساعدة قد يلقي عبئاً ثقيلاً على عاتق الدول المتضررة في حالات الكوارث.
    chaque présentation était suivie d'une discussion interactive. UN وتلا كل عرض مناقشة تفاعلية.
    J'en ai assez de faire ces shows Open Subtitles متمنية أن يكون كل عرض هو الأخير
    Joe a raflé la mise pendant des années. Quelques mamans lui glissaient leurs numéros de téléphone après chaque émission. Open Subtitles كانت بعض الأمهات تعطينه أرقام هواتفهن بعد كل عرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus