"كل عمليات حفظ" - Traduction Arabe en Français

    • toutes les opérations de maintien de la
        
    • ensemble des opérations de maintien de la
        
    • toute opération de maintien de la
        
    • par toutes les opérations de maintien de
        
    :: Évaluation des pratiques actuellement appliquées dans toutes les opérations de maintien de la paix en matière d'accès à l'information et d'organisation et de stockage de celle-ci UN :: تقييم الممارسات الحالية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات وتنظيمها وتخزينها في كل عمليات حفظ السلام
    Malheureusement, toutes les opérations de maintien de la paix n'ont pas les moyens nécessaires. UN لكن للأسف، ليست كل عمليات حفظ السلام قادرة على البث الإذاعي.
    Directives intégrées à toutes les opérations de maintien de la paix, concernant des questions stratégiques, politiques et opérationnelles UN تقديم توجيه متكامل إلى كل عمليات حفظ السلام بشأن المسائل العملانية الاستراتيجية والسياساتية والسياسية
    La formule consistant à mettre en recouvrement auprès des États Membres une contribution unique pour l'ensemble des opérations de maintien de la paix, comme il est proposé au paragraphe 15, n'est pas acceptable car elle va au-delà des mandats approuvés par le Conseil de sécurité. UN ومع أن التقرير يطلب في الفقرة 15 من الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاً واحداً مقرراً يغطي كل عمليات حفظ السلام، فإن هذا الترتيب يمضي إلى ما هو أبعد من أية ولاية يمنحها مجلس الأمن، ولذلك فهو غير مناسب.
    toute opération de maintien de la paix se heurte au problème de la coordination entre différentes unités, qui représentent des systèmes politiques et des doctrines militaires différents. UN 36 - وأوضح أن كل عمليات حفظ السلام تعاني من مشكلة التنسيق بين وحدات تنتمي إلى خلفيات سياسية وعسكرية متباينة.
    3.1 Toutes les allégations de faute grave sont enregistrées par toutes les opérations de maintien de la paix dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans les 7 jours suivant leur signalement. UN 3-1 تسجل كل عمليات حفظ السلام جميع ادعاءات ســـوء السلوك الجسيمة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من ورودها
    Évaluation des pratiques actuellement appliquées dans toutes les opérations de maintien de la paix en matière d'accès à l'information et d'organisation et de stockage de celle-ci UN تقييم الممارسات الحالية المتعلقة بإمكانية الاطلاع على المعلومات وتنظيمها وتخزينها في كل عمليات حفظ السلام
    La façon dont chaque élément du stock est identifié, classé et numéroté doit être uniforme et commune à toutes les opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن يكون نظام الفهرسة هذا متسقا وموحدا في كل عمليات حفظ السلام مما يمكنه من أن يبين بصورة خاصة أوصاف كل بند من بنود المخزون وتصنيفة وتحديد رقم له.
    Cette action unilatérale aggraverait encore une situation de trésorerie déjà difficile et compromettrait l'exécution de toutes les opérations de maintien de la paix. UN وأضافت أن العمل من جانب واحد من شأنه أن يزيد من سوء حالة التدفق النقدي التي هي حالة صعبة بالفعل وأن يعرض للخطر تنفيذ كل عمليات حفظ السلام.
    Comme pour toutes les opérations de maintien de la paix relevant du Chapitre VI, le Secrétariat a tenu des consultations avec les parties concernant la liste des pays susceptibles de fournir des contingents. UN 103 - وكما هي الحال في كل عمليات حفظ السلام المرتبطة بالفصل السادس من الميثاق، عقدت الأمانة العامة مشاورات مع الأطراف الواردة بقائمة الدول المحتمل إسهامها بقوات.
    :: 1 cours de formation à la résilience et 1 cours de formation à la sécurité sur le terrain à l'intention de participants issus de toutes les opérations de maintien de la paix et de l'UNSOA UN :: إجراء دورة تدريبية في المرونة التنظيمية ودورة تدريبية ميدانية للمشاركين في كل عمليات حفظ السلام وفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    50. Aucun montant n'avait été prévu dans les prévisions de dépenses pour les avions car l'appareil AN-26 compris dans le budget des FPNU devait être utilisé par toutes les opérations de maintien de la paix dans la zone de la mission. UN ٠٥- لم يخصص أي مبلغ في تقديرات التكاليف للطائرات الثابتة الجناحين ﻷنه كان يتعين أن تستخدم كل عمليات حفظ السلام في المنطقة الطائرة طراز AN-26 المدرجة في ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    À sa demande, il a reçu une analyse des problèmes communs à toutes les opérations de maintien de la paix, que l'on trouvera à l'annexe VI. Il engage instamment le Secrétaire général à prendre les mesures voulues pour que les responsabilités de direction soient clairement réparties et comprises et que les intéressés s'en acquittent. UN وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتحليل للمسائل المشتركة بين كل عمليات حفظ السلام يرد في المرفق الثامن أدناه. وتحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان الوضوح في تحديد المسؤوليات الإدارية وفهمها والاضطلاع بها.
    Le personnel militaire russe et les agents du maintien de l'ordre russes - soit au total quelque 220 personnes - prennent part à presque toutes les opérations de maintien de la paix de l'ONU en Afrique. UN والأفراد العسكريون وضباط إنفاذ القانون الروس - البالغ عددهم الآن حوالي 220 شخصا - يشتركون تقريبا في كل عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في أفريقيا.
    Ces débats ont également permis de conclure, comme le signale le Comité spécial, que l'on ne peut établir une position unique et a priori applicable à toutes les opérations de maintien de la paix, mais que chaque opération doit être modulée, quant à son mandat et ses ressources, à partir d'une approximation casuistique. UN وهناك نتيجة أخرى خلصت إليها تلك المناقشات، وتوافقت مع النتائج التي خلصت إليها اللجنة الخاصة، هي أنه لا يمكن تصميم ترتيب وحيد يمكن أن ينطبق مسبقا على كل عمليات حفظ السلام؛ فلا بد من أن تختلف الولايات والموارد حسب ظروف كل حالة قائمة بذاتها.
    Au 31 août 2003, le montant des contributions non acquittées au titre du compte spécial de la MINURSO s'élevait à 48,7 millions de dollars, et le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 494 900 000 dollars. UN 24 - وحتى 31 آب/أغسطس 2003، بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المدفوعة للحساب الخاص بالبعثة 48.7 مليون دولار. أما إجمالي الأنصبة المقررة غير المسددة في كل عمليات حفظ السلام فقد بلغ 494.9 1 مليون دولار.
    22. Au 30 avril 2003, le montant des contributions non acquittées au titre du compte spécial de la MINURSO s'élevait à 54 452 011 dollars et le montant total des contributions non acquittées au titre de l'ensemble des opérations de maintien de la paix s'élevait à 1 375 914 354 dollars. UN 22 - وفي 30 نيسان/أبريل 2003، بلغ مجموع الأنصبة المقسمة غير المدفوعة للحساب الخاص للبعثة 011 542 54 دولارا. أما إجمالي الأنصبة غير المسددة في كل عمليات حفظ السلام حتى ذلك التاريخ فكان 354 914 375 1 دولارا.
    Le Comité consultatif demande que des renseignements détaillés sur les dépenses de sécurité figurent dans l'information complémentaire qui lui est fournie avant qu'il examine le rapport sur l'exécution du budget de toute opération de maintien de la paix concernée par le problème. UN تطلب اللجنة الاستشارية إدراج معلومات مفصلة عن النفقات المتصلة بالأمن في المعلومات التكميلية المقدمة إليها قبل نظرها في تقارير أداء الميزانيات بشأن كل عمليات حفظ السلام المعنية.
    Étant donné la complexité des facteurs à l'origine de l'exploitation sexuelle, il importe que le Département parvienne à intégrer dans toute opération de maintien de la paix une composante tenant compte des problèmes particuliers des femmes. UN ونظراً لتعقيد العوامل التي تساعد على الاستغلال الجنسي، من الضروري جدا بالنسبة للإدارة أن تعزز قدرتها على أن تدمج البعد الجنساني بصورة منهجية في كل عمليات حفظ السلام.
    3.1 Toutes les allégations de faute grave sont enregistrées par toutes les opérations de maintien de la paix dans le Système de suivi des fautes professionnelles dans les 7 jours suivant leur signalement (2008/09 : sans objet; 2009/10 : sans objet; 2010/11 : 7 jours). 3.2. UN 3-1 تسجل كل عمليات حفظ السلام جميع ادعاءات ســـوء السلوك الجسيمة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من ورودها (2008/2009: لا ينطبق/غير متاح؛ 2009/2010: لا ينطبـــق/غير متـــاح؛ 2010/2011: 7 أيام)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus