"كل فئة من فئات" - Traduction Arabe en Français

    • chaque catégorie de
        
    • chacun des groupes de
        
    • chaque catégorie d'
        
    • chacune des catégories
        
    • par catégorie de
        
    • chaque type de
        
    • chaque classe d'
        
    • chaque catégorie du
        
    • chaque type d'
        
    • chaque ligne de
        
    • chaque classe de
        
    Le tableau 9 indique la croissance des ressources prévue pour chaque catégorie de dépenses. UN ويبين الجدول 9 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق.
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    Les objectifs, les rendements et les activités sont à divers niveaux sous chacun des groupes de droits. UN وتحدد الأهداف والنواتج والأنشطة بمستويات تندرج تحت كل فئة من فئات الحقوق.
    Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Il n'y a pas là d'incompatibilité avec le Pacte, les procédures de chacune des catégories de juridiction respectant pleinement les dispositions de l'article 14. UN ويتمشى ذلك مع أحكام العهد، إذ إن إجراءات كل فئة من فئات الولاية القضائية تراعي أحكام المادة 14 من العهد مراعاة تامة.
    Le commentaire relatif à chaque catégorie de traités figurera dans l'annexe à la fin du présent projet d'articles. UN وسيرد التعليق على كل فئة من فئات المعاهدات في المرفق الوارد في نهاية مشاريع هذه المواد.
    56. Se fondant sur son examen des réclamations, le Comité recense les insuffisances constatées en matière de preuve dans chaque catégorie de perte. UN ٦٥- واستناداً إلى استعراض الفريق للمطالبات، فإنه يحدد أوجه القصور في اﻷدلة في كل فئة من فئات الخسائر.
    Le tableau I.5 indique l'accroissement des ressources dans chaque catégorie de dépenses, comme expliqué ci-après. UN ويبين الجدول 5 نمو الموارد في كل فئة من فئات الإنفاق. وفيما يلي تفسير ذلك:
    La proportion d'hommes et de femmes dans chaque catégorie de permis varie fortement selon les pays d'origine. UN ونسبة الرجال والنساء في كل فئة من فئات التصاريح تختلف بشدة حسب البلد الأصلي.
    Ce calcul simple devrait être effectué pour tout l'équipement dans chaque catégorie de soutien autonome. UN وينبغي تطبيق عملية الحساب البسيطة هذه على جميع المعدات في كل فئة من فئات الاكتفاء الذاتي.
    . Ils ont proposé d'étudier les critères relatifs à l'établissement d'un lien authentique pour chaque catégorie de succession d'États. UN واقترحوا دراسة المعايير المتعلقة بإقامة رابطة حقيقية بالنسبة الى كل فئة من فئات خلالة الدول.
    iii) Le Greffier décide quel est celui des barèmes des contributions figurant aux sous-alinéas i) et ii) ci-dessus qui est applicable à chacun des groupes de personnel dont les traitements sont fixés conformément au paragraphe 5 de l'annexe. UN ' ٣` يحدد المسجل أيا من جدولي الاقتطاع اﻹلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي.
    iii) Le Secrétaire général décide quel est celui des barèmes des contributions figurant aux sous-alinéas i) et ii) ci-dessus qui est applicable à chacun des groupes de personnel dont les traitements sont fixés conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du présent Statut. UN ' ٣` يحدد اﻷمين العـــام أيــا من جدولي الاقتطاعـــات الالزاميــــة الواردين فــي الفقرتين الفرعيتين ' ١` و ' ٢` أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة ٥ من المرفق اﻷول لهذا النظام اﻷساسي.
    iii) Le/la Secrétaire général(e) décide du barème des contributions figurant aux sous-alinéas i) et ii) qui s'applique à chacun des groupes de personnel dont les traitements sont fixés conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du présent Statut; UN `3 ' يحدد الأمين العام أيا من جدولي الاقتطاع الإلزامي الواردين في الفقرتين الفرعيتين `1 ' و `2 ' أعلاه ينطبق على كل فئة من فئات الموظفين الذين تحدد مرتباتهم بموجب الفقرة 5 من المرفق الأول لهذا النظام الأساسي؛
    Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. UN وتطبَّق معدلات سداد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Des taux de remboursement distincts s'appliquent à chaque catégorie d'éléments de matériel majeur. UN وتطبَّق معدلات تسديد مستقلة على كل فئة من فئات المعدَّات الرئيسية.
    Des informations générales concernant les meilleures techniques disponibles appliquées pour les sources nouvelles et existantes relevant de chacune des catégories de sources figurant dans la première partie; UN معلومات عامة عن أفضل التقنيات المتاحة التي تطبق على المصادر الجديدة والحالية ضمن كل فئة من فئات المصادر المدرجة في الفرع الأول؛
    18. Dans sa demande d'indemnisation, le Ministère a récapitulé chacune des catégories de biens corporels volés ou endommagés à son siège, ainsi que les méthodes auxquelles il a eu recours pour évaluer les divers préjudices. UN ٨١- وقد لخصت الوزارة، في بيان مطالبتها، كل فئة من فئات اﻷصول المادية التي سرقت أو تضررت في مقر الوزارة واﻷساليب التي استخدمتها لتقدير قيمة الخسائر في مختلف البنود.
    On trouvera au tableau 2 de l'annexe les fonctions de ces différents éléments, par catégorie de ressources. UN ويرد في الجدول ٢ من المرفق المهام داخل كل فئة من فئات الموارد.
    a La composition de chaque type de force est présentée dans la documentation jointe. UN (أ) مكونات كل فئة من فئات القوات مفسرة في الحاشية الرئيسية.
    La marge de sécurité et l'état de la consommation alimentaire des Coréens sont établis à partir d'un échantillon représentatif de chaque classe d'âge. UN ويتم تعييين حد الأمان ووضع الكوريين من حيث استهلاك الأطعمة بالاستناد إلى عينة من الأشخاص تختار من كل فئة من فئات العمر.
    Pour chaque catégorie du classement des coûts, des corrélations sont faites avec les extrants (anciennement < < produits > > ), les indicateurs et objectifs de résultats, les groupes fonctionnels et les ressources demandées. UN وفي إطار كل فئة من فئات تصنيف التكاليف، ثمة روابط بين النواتج المؤسسية ومؤشرات الأداء والغايات، والمجموعات الوظيفية، والاحتياجات المقترحة من الموارد.
    En conséquence, les Pays-Bas souscrivent à l'opinion de certains membres de la CDI, rapportée au chapitre VI du rapport de celle-ci, à savoir que les actes unilatéraux se prêtent mal à un travail général de codification et qu'il vaut mieux procéder étape par étape, en traitant séparément de chaque type d'actes. UN وأضاف أن هولندا لهذا تؤيد الرأي الذي ذهب إليه بعض أعضاء اللجنة، والذي ينعكس في الفصل السادس من التقرير، وهو أن الأفعال الانفرادية لا يسهل تدوينها تدوينا عاما وقد يكون من الأنسب اتباع نهج الخطوة خطوة الذي يتم فيه تناول كل فئة من فئات الأفعال على حدة.
    Un troisième niveau est composé d'analyses détaillées des réalisations pour chaque ligne de service et résultat essentiel. UN 67 - ويشمل المستوى الثالث تحليلا مفصلا لأداء كل فئة من فئات الخدمات وكل نتيجة أساسية.
    Si aucune information ne peut être donnée pour le tableau ci-dessus, veuillez fournir les informations les plus récentes sur l'étendue de chaque classe de couvert terrestre UN النسبة المئوية إذا لم تكن هناك معلومات لملء الجدول أعلاه، يرجى تقديم أحدث البيانات عن امتداد كل فئة من فئات الغطاء الأرضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus