"كل فصل" - Traduction Arabe en Français

    • chaque chapitre
        
    • chaque trimestre
        
    • chaque classe
        
    • chacun des chapitres
        
    • chaque saison
        
    • chaque section
        
    • de chacun
        
    • chacune
        
    • par trimestre
        
    • chapitre par chapitre
        
    • chacun d'eux
        
    • toutes les classes
        
    • tous les chapitres
        
    • par semestre
        
    Elle tient une place centrale dans chaque chapitre et apparaît à 691 reprises; les chapitres 16, 31, 34 et 35 sont du reste consacrés à la science et à la technologie. UN فقد برزت في كل فصل من الفصول، حيث أشير إليها ما مجموعه 691 مرة، وكُرِّسَت الفصول 16 و 31 و 34 و 35 للعلم والتكنولوجيا.
    Les groupes avaient pour instruction d'identifier dans chaque chapitre de l'étude : UN وتهدف التعليمات الموجهة إلى فريقي المناقشة إلى تحديد الأمور التالية في كل فصل:
    chaque chapitre commence par l'énoncé du problème que pose chacune de ses dispositions, suivi d'une analyse détaillée de leur application. UN ويبدأ كل فصل بوضع صيغة للمشكلة التي يثيرها كل حكم من أحكامه، وتلي ذلك مناقشة متعمقة لتنفيذ ذلك الحكم.
    Deuxièmement, elle aura pris les dispositions voulues pour exiger une commission, perçue normalement chaque trimestre, semestre ou année. UN وسيقوم في الثاني بترتيب تحصيل أتعاب عن الخدمة تفرض عادة كل فصل أو كل نصف سنة أو سنويا.
    Les corrélations entre les différents niveaux sont dûment prises en considération et présentées sous chaque chapitre dans le contexte pertinent. UN العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    chaque chapitre a une fin, et à la veille de ma destruction bienveillante je retire tout ça de mon système. Open Subtitles كل فصل يجب أن يكون له نهايه، وفى عشية تطوعى لهدمها، جعلتها كلها خارجه عن النظام.
    Lesdites activités ne sont pas examinées dans les chapitres II et III. De brèves observations sont formulées à la fin de chaque chapitre. UN وترد في نهاية كل فصل بعض التعليقات الختامية الموجزة.
    chaque chapitre et article sera mis en œuvre selon trois types de mesures : UN وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير:
    Les corrélations entre les différents niveaux sont dûment prises en considération et présentées sous chaque chapitre dans le contexte pertinent. UN وقد أوليت العناية الواجبة للروابط القائمة بين المستويات المختلفة ويرد بيانها في كل فصل داخل السياق ذي الصلة.
    Il faut veiller à ce que les explications données dans chaque chapitre du projet aient la même profondeur et la même ampleur. UN فمن المهم ضمان درجة متكافئة من حيث العمق والاتساع في التفسيرات الواردة في كل فصل من فصول مشروع الدليل.
    chaque chapitre contient également une bibliographie que les équipes et recherches pourraient souhaiter consulter, par exemple au stade de la conception de l'étude. UN ويعين كل فصل أيضا المؤلفات التي قد تود أفرقة البحث الاطلاع عليها مثلا في مرحلة تصميم دراسة ما.
    À la fin de chaque chapitre du présent rapport figurent des listes détaillées de suggestions et de recommandations. UN ترد في نهاية كل فصل من التقرير الذي يلي قوائم شاملة للاقتراحات والتوصيات التي ينبغي اتخاذ إجراء بشأنها.
    chaque chapitre consacré à une opération régionale particulière comporte les tableaux correspondants : UN يتضمن كل فصل مكرس لعملية اقليمية محددة مجموعة مماثلة من الجداول:
    Les directives à suivre en ce qui concerne le contenu de chaque chapitre sont exposées ci-dessous. UN وترد أدناه المبادئ التوجيهية المتعلقة بمحتوى كل فصل.
    Une moyenne de 27 500 personnes sont inscrites aux cours de longue durée dispensés par les collèges pour adultes chaque trimestre, dont 65% de femmes et 35% d'hommes. UN ويُسجل في الدورات الطويلة بمعاهد الكبار كل فصل 500 27 شخص في المتوسط، 65 في المائة منهم من النساء و35 في المائة من الرجال.
    ▪ Réduire les coûts renouvelables en permettant à davantage d’élèves de loger dans chaque classe. UN ∙ تخفيض التكاليف المتكررة عن طريق تمكين أعداد أكبر من التلامذة في كل فصل دراسي.
    Ma délégation est prête à entamer des discussions constructives sur chacun des chapitres de la Charte. UN ووفد بلادي مستعد للدخول في مناقشات بناءة بشأن كل فصل من فصول الميثاق.
    En outre, une commission nationale de lutte contre les catastrophes a été créée afin de faire face aux conséquences du phénomène El Niño, qui fait des ravages dans la région à chaque saison des cyclones. UN وأنشئت لجنة وطنية للحد من الكوارث كي تعالج آثار ظاهرة النينو التي تجتاح المنطقة في كل فصل من فصول الأعاصير.
    Je vais résumer chaque section du rapport. UN واسمحوا لي بأن أُلخص كل فصل من فصول التقرير.
    Alors que les membres du personnel du Bureau chargés de la facilitation assument la responsabilité générale de chacun des aspects des négociations, les consultants fournissent, s'il y a lieu, des conseils spécialisés pour régler les différends. UN وفي حين يتولى الموظفون/الميسرون العاملون في المكتب المسؤولية الشاملة عن كل فصل من فصول المفاوضات، يضطلع الخبراء الاستشاريون بتوفير الخبرة التقنية المتخصصة، عند الحاجة، لحل المسائل التي هي موضع خلاف.
    Sous réserve des ressources disponibles, l’Institut compte organiser au moins un programme de formation par trimestre dans les années à venir. UN وتأمل اليونيتار، في حالة توفر اﻷموال، تنظيم حدث تدريبي واحد على اﻷقل في كل فصل من فصول السنة.
    1. Le Président invite la Rapporteuse à présenter le projet de rapport annuel du Comité avant de procéder à son examen chapitre par chapitre. UN 1- الرئيس دعا المقررة إلى عرض مشروع التقرير السنوي للجنة قبل المضي في النظر في كل فصل على حدة.
    Elle peut également décider de constituer des équipes de rédaction pour chaque chapitre du rapport, désigner la personne chargée de rédiger chacun d'eux et élaborer un plan de travail et un calendrier. UN وقد يتقرر أيضا تشكيل أفرقة للصياغة مسؤولة عن كل فصل في التقرير، وتعيين شخص مسؤول عن صياغة كل فصل ووضع خطة عمل وجدول زمني.
    Cette dernière est impossible à atteindre sans la présence de pédagogues professionnels formés dans toutes les classes de tous les pays. UN والتدريس الجيد مستحيل بدون توفر مدد ملائم من المربين الفنيين المدربين في كل فصل مدرسي في كل بلد.
    Outre le chapitre susmentionné, les questions de parité étaient traitées en parallèle avec d’autres questions dans l’ensemble du Programme d’action. Presque tous les chapitres comportaient des recommandations concernant l’égalité entre les sexes ou les femmes et les petites filles. UN وبالإضافة إلى الفصل المستقل المذكور آنفا، امتزجت القضايا الجنسانية مع قضايا عديدة أخرى في جميع أجزاء برنامج العمل وضم كل فصل تقريبا توصيات متعلقة بالقضايا الجنسانية أو بالنساء والبنات.
    J'enseigne deux cours par semestre à l'École américaine. Open Subtitles إنني أدرّس مادتين كل فصل دراسي في المدرسة الامريكية اللعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus