chaque bataillon établirait à l'intérieur des camps des zones de sécurité qui pourraient accueillir les réfugiés se trouvant dans ces régions. | UN | وتقوم كل كتيبة منهما بانشاء مناطق آمنة داخل مواقع المخيمات الضخمة، مما يوفر أحوالا آمنة للاجئين في هذه المناطق. |
chaque bataillon disposerait de la capacité voulue pour assurer la sécurité d'un centre de démilitarisation et démobilisation en même temps que de deux ou trois centres de réception. | UN | وستجهز كل كتيبة بالقدرة على توفير اﻷمن في أحد مراكز التسريح ونزع السلاح إضافة إلى مركزين أو ثلاثة من مراكز الاستقبال. |
On a organisé chaque bataillon de façon à constituer une force de surveillance et une force de protection, celle-ci ayant l'effectif d'une compagnie. | UN | وقد نُظمت كل كتيبة إلى قوة للرصد وأيضا إلى قوة للحماية في حجم السرية. |
Il a donc été convenu entre l'ONU et le Gouvernement slovaque d'organiser un programme de familiarisation avec le matériel à l'intention de 293 membres de chaque bataillon. | UN | لذلك تم الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة سلوفاكيا على تنفيذ برنامج للتعريف بالمعدات يشترك فيه ٢٩٣ فردا من كل كتيبة. |
chaque bataillon formera quatre convois et en tout temps, 10 convois en moyenne seront en patrouille pour des périodes de 8 heures, jour et nuit. | UN | وستضم كل كتيبة 4 قوافل وستسيَّر دوريات لما متوسطه 10 قوافل على مدار نوبات من 8 ساعات في اليوم ليل/نهار. |
Les trois secteurs sont désormais couverts par les bataillons fournis par l'Autriche, le Canada et le Royaume-Uni, chaque bataillon comprenant deux compagnies d'infanterie ainsi qu'un poste de commandement et un appui de première ligne. | UN | وتغطي القطاعات الثلاثة حاليا كتائب وفرتها كندا والنمسا والمملكة المتحدة، وتتكون كل كتيبة من سريتي ميدان بالاضافة الى مقر قيادة والدعم الميداني اﻷول. |
Jusqu'à récemment, les trois secteurs étaient couverts par les bataillons fournis par l'Autriche, le Canada et le Royaume-Uni, chaque bataillon comprenant deux compagnies de ligne ainsi qu'un poste de commandement et un appui de première ligne. | UN | وحتى وقت متأخر، كانت القطاعات الثلاثة مغطاة بثلاث كتائب مقدمة من كندا والنمسا والمملكة المتحدة، وكانت كل كتيبة مؤلفة من سريتين مقاتلتين الى جانب دعم من المقر ومن الخط اﻷول. |
37. Sous réserve des besoins opérationnels, environ 33 % des effectifs de chaque bataillon sont déployés au niveau des états-majors. | UN | ٣٧ - رهنا بالاحتياجات التنفيذية، وزعت في موقع المقر ٣٣ في المائة تقريبا من جنود كل كتيبة. |
46. chaque bataillon d'infanterie devrait compter environ 750 hommes, et les unités de soutien spécialisées environ 250 agents chacune. | UN | ٤٦ - وتتألف كل كتيبة مشاة من نحو ٧٥٠ فردا تقريبا، وسيبلغ قوام وحدات الدعم المتخصصة نحو ٢٥٠ فردا في كل منها. |
chaque bataillon bénéficie d’un soutien sanitaire au niveau local; la Force dispose aussi d’une compagnie médicale polonaise, établie à Naqoura, qui assure un soutien de deuxième échelon dans toute la zone d’opérations. | UN | ٥ - وبينما يوجد لدى كل كتيبة دعم طبي محلي. فإن لدى القوة أيضا سرية طبية تقدم الدعم الطبي التخصصي من الناقورة وتغطي منطقة العمليات بكاملها. |
chaque bataillon a les moyens d’assurer des services de maintien en condition de premier échelon. | UN | ٦ - ولدى كل كتيبة القدرة على القيام بأعمال الصيانة السريعة. |
6. chaque bataillon peut fournir des services d'entretien de premier échelon. | UN | ٦ - ولدى كل كتيبة القدرة على القيام بأعمال الصيانة السريعة. |
:: Suivi de 13 cliniques de niveau I établies au sein de chaque bataillon, de chaque compagnie et de chaque unité de police constituée, et de 3 hôpitaux de niveau II appartenant à des pays fournisseurs de contingents établis à Gao, Kidal et Tombouctou | UN | :: رصد 13 عيادة من المستوى 1 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات في كل كتيبة وسرية ووحدة شرطة مشكلة منشورة، و 3 مستشفيات من المستوى 2 مملوكة للبلدان المساهمة بقوات ومنشورة في غاو وكيدال وتمبكتو |
chaque bataillon serait composé de 550 personnes, conformément aux concepts développés pour la Police nationale. | UN | 127 - وستضم كل كتيبة 550 فرداً، وفقاً للمفاهيم التي وضعتها الشرطة الوطنية. |
Il est proposé que chaque bataillon suive une formation de neuf mois, soit six mois de formation de base et trois mois de formation complémentaire spécialisée, notamment dans la gestion de l'ordre public et les interventions spécialisées qui leur permettraient de faire face aux troubles civils et aux graves menaces à la sécurité. | UN | ويُقترح أن تتلقى كل كتيبة تسعة أشهر من التدريب، تشمل ستة أشهر من التدريب الأساسي وثلاثة أشهر من التدريب المتخصص التكميلي، بما في ذلك التدريب في مجال إدارة النظام العام، وعمليات التدخل المتخصصة التي ستمكِّن هذه الكتائب من مواجهة القلاقل المدنية والتهديدات الأمنية الرئيسية. |
Les pays qui fournissent des contingents devraient veiller à ce qu'au moins deux des membres de chaque bataillon soient formés pour pouvoir informer leurs collègues et faire office de conseillers sur le VIH. | UN | وينبغي للبلدان المساهمة بقوات ضمان أن يكون عضوان على الأقل من كل كتيبة مدربين على القيام بمهام معلمي الأقران والمستشارين المعنيين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Il est prévu que dans chaque bataillon, une section au minimum effectue des patrouilles spéciales durant deux jours et une nuit, en vue d'améliorer la surveillance de la zone relevant de sa responsabilité. | UN | ومن المقرر أن تقوم فصيلة واحدة على الأقل من كل كتيبة بتسيير دوريات خاصة مدتها يومان وليلة لتعزيز رصد منطقة مسؤولية كل منها. |
chaque bataillon devrait être déployé avec une capacité organique de niveau I dotée de tout le personnel voulu pour assurer le fonctionnement de deux équipes médicales avancées. | UN | ومن المتوقع أن يتم نشر كل كتيبة مع تزويدها بقدرات أساسية من المستوى الأول كاملة القوام وتستطيع تماما إدارة عمليات فريقين طبيين متقدمين. |
Ici. Chaque brigade, chaque bataillon, ici ! | Open Subtitles | هنا , كل لواء ، كل كتيبة ، هنا |
5. chaque bataillon bénéficie d'un soutien médical au niveau local, mais la Force dispose aussi d'une compagnie médicale polonaise, établie à Naqoura, qui fournit un soutien de deuxième échelon et couvre toute la zone d'opérations. | UN | ٥ - وبينما يوجد لدى كل كتيبة دعم طبي محلي. فإن لدى القوة أيضا سرية طبية تقدم الدعم الطبي التخصصي من الناقورة وتغطي منطقة العمليات بكاملها. |