"كل ما أعرفه هو" - Traduction Arabe en Français

    • Tout ce que je sais c'est
        
    • Tout ce que je sais est
        
    • Je sais que
        
    • Je sais juste que je
        
    • Je sais seulement que
        
    • Je sais juste qu'
        
    • Je sais seulement qu'
        
    Tout ce que je sais c'est que nous serions venu à ta fête même s'il fallait payer nos consommations. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أننا كنَّا لنأتي إلى حفلتك حتى إذا عنى ذلك شرائي لمشروباتي
    Tout ce que je sais c'est que quelqu'un a impliqué le Bureau des Prisons. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن شخصاً ما جعل مكتب السجون متورطاً.
    Tout ce que je sais, c'est que si quelqu'un te demande d'être à son mariage... Open Subtitles كل ما أعرفه هو إن طلب منك أحدهم ان تكوني في زفافه
    Tout ce que je sais est que celui qui a fait ça voulait te mettre out. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أياً كان من قام بهذا أرادك ان تكون مكشوف
    Je sais que la Légion de l'Apocalypse ne s'arrêtera pas avant d'obtenir ça, et quand ce sera le cas, le monde que nous connaissons sera perdu. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن فيلق الهلاك لن يتوقفوا حتى يحصلون على هذا، وحالما يفعلون، سينتهي العالم الذي نعهده.
    Je sais juste que je serais sur le chemin de fer toute la journée. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّي سأعمل على خط سكة حديد ليوم كامل
    Je sais seulement que je dois protéger cette tablette à présent. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يتوجّب علي حمايته الآن
    Tout ce que je sais... c'est que je dois faire de mon mieux avec le temps qu'il me reste. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني يجب أن أستغل ما تبقي لدي من وقت أفضل إستغلال
    Tout ce que je sais, c'est que je m'enfile des Rennie comme si c'était des cacahouètes. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني ظهرت مضادات الحموضة مثل الفول السوداني انهم الكوكتيل.
    Tout ce que je sais, c'est que l'année derniere j'avais une gentille et douce fille et maintenant elle a jeté tout ça à la poubelle Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض.
    Tout ce que je sais c'est que je dois me préparer pour le sud de la France. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني بحاجة إلى للتجهيز لجنوب فرنسا
    Tout ce que je sais c'est que Cyrus risque la peine de mort Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن سايروس سينال عقوبة الإعدام
    Tout ce que je sais, c'est que cette dame va avoir son bébé maintenant, et on va arriver. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّ هذه السيّدة على وشك أن تلد طفلاً الآن و نحن قادمون على وجه السُرعة ، حسناً ؟
    Tout ce que je sais c'est que c'est une source très puissante de technologie. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنه قطعة تكنولوجيا قوية جدا
    Tout ce que je sais, c'est que ces deux gangsters pensent que nous sommes les seuls ici. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أن هؤلاء البلطجية اثنين أعتقد أننا الشعب الوحيد هنا،
    Tout ce que je sais, c'est qu'elle est le maillon faible, pour le moment. Open Subtitles لا أعلم .. كل ما أعرفه هو أنها الحلقة الأضعف حتى الآن
    Tout ce que je sais, c'est que tu ne seras jamais heureuse si tu ne vois que le côté négatif des choses. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنكِ لن تكوني سعيدة إذا نظرتي فقط إلى الجانب السلبي
    Tout ce que je sais est que vous allez l'attraper dans ma chambre d'hôtel. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنكما لن تعثرا عليه... بداخل غرفتي هذه.
    Je sais que le Major m'ayant contacté a disparu , et je suis le suivant. Open Subtitles كل ما أعرفه هو الرائد الذي اتصل لي مفقود وأتوقع أن يكون القادم.
    Eh bien, Je sais juste que je dois quitter Los Angeles en vitesse. Open Subtitles حسنا، كل ما أعرفه هو أنني فلدي الحصول على هيك وتا لوس أنجلوس.
    Je sais seulement que ton père ne tarissait pas d'éloges sur toi. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح
    Je sais juste qu'il est connu pour sortir avec des gens de la haute. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه يملك سلسلة من الفتيات الاجتماعيات اللاتي يواعدهن
    Je sais seulement qu'ils ont combattu ensemble et gagné. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنهما قاتلا معاً وانتصرا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus