"كل ما أقوله" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce que je dis
        
    • Ce que je veux dire
        
    • Je dis juste que
        
    • Je dis juste qu'
        
    • Je dis simplement que
        
    • Je veux juste dire que
        
    Certains portent des gants, c'est tout ce que je dis. Open Subtitles بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله
    tout ce que je dis c'est que si tu te mets sur la touche, tu vas perdre ce jeux. Open Subtitles لذلك كل ما أقوله هو، إذا كنت تجلس على الهامش، أنت ذاهب لتفقد هذه اللعبة.
    Tout Ce que je veux dire ... dans des cas comme celui-ci, sont les décisions que nous prenons vraiment dans le meilleur intérêt du patient, ou sont-ils dans le nôtre? Open Subtitles .. كل ما أقوله في حالات كهذه هل القرارات التي نتخذها هل هي في مصلحة المريض أم مصلحتنا؟
    Ce que je veux dire, c'est trouves-en une qui te fait apprécier le fait que ton frère soit en vie. Open Subtitles كل ما أقوله هو، جعل واحد منهم ل التقدير لحقيقة
    Je dis juste que peut-être tu ne veux pas aller trop vite avec ça. Open Subtitles كل ما أقوله ، من الأفضل ألاّ تتسرعي في هذا الأمر
    Je dis juste qu'on aurait pu mieux coordonner nos efforts. Open Subtitles كل ما أقوله أنه بإمكاننا تحسين تنسيق جهودنا
    Cet enculé craint d'avoir mal. C'est tout ce que je dis. Open Subtitles ذلك الوغد يخشى التعرض لإصابة هذا كل ما أقوله
    tout ce que je dis c'est il rentre en pleurnichant, tu rentres en pleurnichant... Open Subtitles كل ما أقوله أنه يعود للبيت متذمرًا وأنتِ تعودين للبيت متذمرة
    tout ce que je dis c'est que quelquefois il vaut mieux se prendre un bourre-pif pour garder le fric, il y avait un paquet de fric. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه عليكِ تقبل لكمة بكل فترة من أجل المحافظة على تدفق المال لقد كان ذلك مبلغاُ كبيراً
    tout ce que je dis, c'est qu'ici, c'est un peu dépouillé. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هذا المكان عارٍ قليلًا
    tout ce que je dis c'est que le premier anniversaire après un divorce peut être douloureux. Open Subtitles كل ما أقوله هو الذكرى السنوية الأولى بعد الطلاق يمكن أن يكون خطرة
    Il ne faut pas toujours croire tout ce que je dis. Open Subtitles ينبغى أن تعرفيننى حتى لا تصدقى كل ما أقوله
    Ce que je veux dire, c'est... ce que tu ressens en ce moment, cette peur... Open Subtitles كل ما أقوله هو الطريقة التي تشعرين بها الآن،هذاالخوف..
    Ce que je veux dire, c'est qu'un wolfsangel n'est pas forcément un symbole de haine. Open Subtitles أنظري، كل ما أقوله هو أن الـ "فولفسانجل" ليست بالضرورة رمزًا للكراهية.
    Ecoute, tout Ce que je veux dire c'est qu'on ne peut pas être surpris par cette "demain peut-être" attitude. Open Subtitles أنظري ، كل ما أقوله هو لا يمكننا أن نتفاجئ بتصرفه اليوم
    Je dis juste que je serais rassurée de prendre la pilule. Open Subtitles كل ما أقوله بانني أشعر بالأمان أكثر بتناول الحبة
    Je dis juste que c'est une sacrée étape, et je suis un peu surpris, c'est troublant. Open Subtitles كل ما أقوله أنها خطوة كبيرة، وأنا متفاجئ من نفسي، ولكن الأمر مقلق.
    Je dis juste que les gens ne peuvent changer la vie de quelqu'un comme ça non? Open Subtitles كل ما أقوله هو أن الناس يتسطيعون تغيير مسار حياتهم ، صحيح ؟
    Je dis juste qu'il faudrait mieux avoir un regard neuf sur ça. Open Subtitles دعونا نُفكر ببعض الهدوء بشأن ذلك الأمر وحسب هذا كل ما أقوله
    Je dis juste qu'il n'y a pas de honte à recommencer à zéro. Open Subtitles كل ما أقوله انه لا يوجد هناك شرف بالبدء من الصفر
    Je dis simplement que je le trouve louche. Sois prudente. Non. Open Subtitles كل ما أقوله هو إن ذلك الرجل يثير الشك، توخي الحذر
    Je veux juste dire, que vous et moi avons marché ensemble longtemps, et vous ne pouvez pas choisir quand nous sommes en business. Open Subtitles إسمع، كل ما أقوله أننا كنا معاً منذ وقت طويل وليس لديك الحق في الإختيار متى نرتبط بعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus