"كل مجال من المجالات ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Français

    • chaque domaine prioritaire
        
    • chacun des domaines prioritaires
        
    Ces séances ont mis en relief les résultats enregistrés jusque-là et permis de recenser les difficultés qui subsistaient dans chaque domaine prioritaire de la consolidation de la paix. UN وسلّطت الاجتماعات الضوء على الإنجازات التي تحققت حتى تاريخه وحددت التحديات المتبقية في إطار كل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    Il est fondé sur un cadre logique qui lie l'incidence, les résultats, les produits et les intrants pour chaque domaine prioritaire du Plan national opérationnel à un budget prévisionnel pour les activités prévues pour la période du plan. UN وتقوم الخطة على الإطار المنطقي الذي يربط الآثار والنتائج والمدخلات والنواتج بالنسبة إلى كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة التنفيذية الوطنية بميزانية مقدرة للأنشطة أثناء الفترة المشمولة بالخطة.
    Les intervenants se sont déclarés satisfaits des résultats dont il avait été fait état dans chaque domaine prioritaire et de l'importance qui avait été accordée aux indicateurs et au suivi des résultats. UN 9 - وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم إزاء الإبلاغ عن النتائج التي تحققت في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والتركيز على المؤشرات ورصد الأداء.
    Les intervenants se sont déclarés satisfaits des résultats dont il avait été fait état dans chaque domaine prioritaire et de l'importance qui avait été accordée aux indicateurs et au suivi des résultats. UN 163- وأعرب بعض المتكلمين عن ارتياحهم إزاء الإبلاغ عن النتائج التي تحققت في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والتركيز على المؤشرات ورصد الأداء.
    Des organismes chefs de file ou associés à l'action ont été chargés de créer, en se fondant sur les principes du développement durable, des initiatives communes à prendre par les organismes des Nations Unies dans chacun des domaines prioritaires retenus. UN وحددت الوكالات الرائدة والمتعاونة لتولّي مهمّة إعداد مبادرات مشتركة لمنظومة الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات ذات الأولوية التي حددت مسبقا، على أساس نهج للتنمية المستدامة.
    22.21 La CESAO passe actuellement en revue chaque domaine prioritaire pour déterminer les organes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les entreprises privées, entre autres, avec lesquels il serait stratégiquement opportun de forger des relations en vue d'optimiser l'exécution de ses plans de travail. UN 22-21 وتستعرض الإسكوا كل مجال من المجالات ذات الأولوية لتحديد الجهات الفاعلة المعنية من هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها، والتي من الأصلح استراتيجياً بناء علاقات معها من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من النجاح في تنفيذ خطط العمل.
    La CESAO passe actuellement en revue chaque domaine prioritaire pour déterminer les organes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les entreprises privées, entre autres, avec lesquels il serait stratégiquement opportun de forger des relations en vue d'optimiser l'exécution de ses plans de travail. UN 19-21 وتستعرض الإسكوا كل مجال من المجالات ذات الأولوية لتحديد الجهات الفاعلة المعنية من هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها، والتي من الأصلح استراتيجيا بناء علاقات معها من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من النجاح في تنفيذ خطط العمل.
    e) Liste des engagements mutuels et apports du Gouvernement burundais, de la Commission de consolidation de la paix et des autres parties prenantes dans chaque domaine prioritaire. UN (هـ) قائمة الالتزامات والإسهامات المشتركة لحكومة بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين في كل مجال من المجالات ذات الأولوية.
    5. Prie la Directrice générale de lui rendre compte des mesures prises dans le cadre de ces efforts, et de lui présenter notamment une analyse de l'utilisation par pays par agrégat des ressources ordinaires et autres ressources pour chaque domaine prioritaire du plan stratégique à moyen terme, au plus tard à sa deuxième session ordinaire de 2004; UN 5 - يطلب إلى المديرة التنفيذية رفع تقرير إلى المجلس عن تنفيذ هذه الجهود، بما في ذلك تحليل استخدام الموارد العادية وغيرها من الموارد، حسب البلد وحسب مجموع كل مجال من المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وذلك في موعد لا يتجاوز الدورة العادية الثانية لعام 2004؛
    La CESAO passe actuellement en revue chaque domaine prioritaire pour déterminer les organes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les entreprises privées, entre autres, avec lesquels il serait stratégiquement opportun de forger des relations en vue d'optimiser l'exécution de ses plans de travail. UN 19-21 وتستعرض الإسكوا كل مجال من المجالات ذات الأولوية لتحديد الجهات الفاعلة المعنية من هيئات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وغيرها، والتي من الأصلح استراتيجيا بناء علاقات معها من أجل تحقيق أكبر قدر ممكن من النجاح في تنفيذ خطط العمل.
    a) Analyse des tendances : description des principaux faits nouveaux à signaler en ce qui concerne les activités réalisées dans chaque domaine prioritaire pendant la période considérée, par référence aux indicateurs et jalons définis pour chaque secteur prioritaire; UN (أ) تحليل التوجهات: وصف التطورات المهمة في التنفيذ في كل مجال من المجالات ذات الأولوية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، باستخدام مؤشرات ونقاط مرجعية محددة للقطاعات على النحو الذي تحدده أفرقة الرصد والتقييم لفريق الرصد التابع للشركاء؛
    La Commission de consolidation de la paix a également examiné l'évolution de la situation dans chacun des domaines prioritaires et les risques pour le processus de paix au Burundi. UN 3 - واستعرضت لجنة بناء السلام أيضاً الاتجاهات السائدة في كل مجال من المجالات ذات الأولوية والأخطار التي تهدد توطيد السلام في بوروندي.
    Il faudrait constituer des groupes de travail ou des comités pour chacun des domaines prioritaires avant et après la prochaine session du Comité spécial, et des réunions officieuses et des ateliers devraient également faire partie du processus, tenus de préférence à New York et ouverts à toutes les parties prenantes intéressées. UN ويمكن إنشــاء أفــرقة عاملة أو لجان مخصصة لمعالجة كل مجال من المجالات ذات الأولوية قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة وبعدها، وينبغي أيضا أن تشمل العملية الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل، ويفضل أن تُعقد في نيويورك وأن تكون مفتوحة لجميع أصحاب المصلحة المهتمين.
    Par la suite, la Commission définira le dosage et le calendrier des mesures qu'elle prendra dans chacun des domaines prioritaires pour appuyer les stratégies et programmes existants, recenser les insuffisances et créer des synergies entre les programmes. UN كما ستحدد لجنة بناء السلام مجموعة معينة من التدابير وكذلك تسلسل الإجراءات التي ستتخذها في كل مجال من المجالات ذات الأولوية لدعم الاستراتيجيات والبرامج القائمة وتحديد الثغرات وتحقيق التلاحم بين مختلف البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus