"كل مره" - Traduction Arabe en Français

    • chaque fois
        
    • la fois
        
    • Quand je
        
    • tous les coups
        
    • Dès que
        
    Je réfléchissais, hum, si l'école utilisait des urinoirs secs, ils pourraient économiser 132 litres d'eau à chaque fois que ces types nous douchent. Open Subtitles انا كنت افكر,لو اتجهت المدرسة إلى حمامات بدون مياه,سوف توفر 35 غالون فى كل مره هؤلاء الرفاق يغطسوننا
    Ça m'arrive aussi à chaque fois que je retourne chez moi. Open Subtitles ولكنها تحدث لي كل مره أعود فيها إلى المنزل
    Il faisait ça à chaque fois... penser qu'on était perdu entre la voiture et la plage. Open Subtitles إنه يفعل ذلك كل مره يعتقد بأننا ظللنا الطريق من السياره حتى الشاطئ
    Il m'a facturée à chaque fois que tu les as renvoyés. Open Subtitles وهو يحاسبنى فى كل مره تعيد فيها هذه الأوراق
    A chaque fois qu'ils sont venus au centre médical du NTAC. Open Subtitles في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي
    chaque fois que je dis quelquechose dans cette maison, ça m'est renvoyé comme une question. Open Subtitles كل مره اقول شي في هذا المنزل يعاد قوله على هيئة سؤال
    à chaque fois qu'il y avait un problème, elle m'a appelé. Open Subtitles 27,889 وكايتي فعلت الشيء الصحيح في كل مره تأتي مشكله تتصل علي
    Et chaque fois qu'il l'utilisait, ça sautait, et il riait comme si c'était la première fois. Open Subtitles وفي كل مره يقوم بتشغيله، فإنه يخرج،وهو يضحك وكأنها المرة الأولى.
    Nous potable chaque fois que l'un des Zombiehautenfantscris . Open Subtitles نحن نشرب كل مره يصرخ فيها زومبي المدرسة الثانويه
    A chaque fois que j'ai mis un homme au-dessus de ma sobriété, je me suis attirée des problèmes. Open Subtitles , كل مره أضع رجل فى رصانتي . أضع نفسي فى مأزق
    À chaque fois que j'entends des pas dans un couloir, ça revient. Open Subtitles في كل مره اسمع فيها خطوات في ممر يعود اليّ
    À chaque fois que Landon désactive son GPS sur "Get In", c'est ici qu'il finit. Open Subtitles كل مره تختفي فيها إشاره نظام تحديد المواقع في سياره لاندن هنا ينتهي بها الامر
    À chaque fois que quelqu'un apportera un plateau de nourriture dans cette cellule, il y a une chance qu'elle le plie à sa volonté, et utilise cette opportunité pour préparer sa revanche Open Subtitles في كل مره يأخذ لها شخص الطعام للزنزانه ,هناك فرصه بأنها ستجعله تحت أرادتها,
    chaque fois que vous avez tué quelqu'un, c'était pour sauver Frankie. Open Subtitles في كل مره قتلت فيها شخصا كان لانقاذ حياة فرانكي
    Mais à chaque fois que tu résous un problème, tu sais qu'il y en a un autre qui va suivre. Open Subtitles أجل,ولكن كل مره تقوم بحل مشكلة ما, تعلم ان هناك غيرها ستأتي في الطريق
    A chaque fois que je sens qu'un problème va arriver, je continue de regarder le monde et alors je réalise que les seuls moments où les problèmes apparaissent sont Quand je cours partout, à chercher une solution. Open Subtitles ..كل مره كنت اشعر ان هناك مشكلة ما ستظهر اظل ابحث في ارجاء العالم ,ومن ثم
    A chaque fois que vous entrez dans une pièce, vous emplissez mon coeur de joie. Open Subtitles في كل مره تدخل الغرفه تملئ قلبي بالمتعه.
    A chaque fois que l'on termine à l'hôpital, quelqu'un me dit qu'il est temps de le laisser partir. Open Subtitles كل مره نكون في المستشفى أحد ما يأتي و يقول أنه أنه حان وقت تركه يموت بسلام
    Le pont ne supporte qu'une personne à la fois ! Open Subtitles الجسر يتحمل شخصاً واحد فقط للعبور كل مره
    Les arrières disent que quand Geoff les touche, ils tombent à tous les coups. Open Subtitles يقول لاعبو الدفاع إنه عندما يلمسهم جيف لا يدرون مايصيبهم ويقعون في كل مره
    Et Dès que j'allais là où je la pensais, les cris venaient d'ailleurs. Open Subtitles و في كل مره أذهب إلى حيث اعتقدت أنها كانت، الصراخ يأتي من مكان آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus