Pour des raisons évidentes, la Sierra Leone s'est portée coauteur de tous les projets de résolution dont nous sommes saisis sur les armes légères. | UN | ولأسباب واضحة، شاركت سيراليون في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة الآن علينا بشأن الأسلحة الصغيرة. |
Cependant, nous ne serons pas en mesure de nous prononcer sur tous les projets de résolution contenus dans le document officieux no 5. | UN | ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5. |
Tous les États qui tiennent à la paix au Moyen-Orient devraient votre contre tous les projets de résolution présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | واختتم قائلا إن جميع الدول التي تنشد السلام في الشرق الأوسط ينبغي لها أن تصوت ضد كل مشاريع القرارات في إطار البند. |
La brièveté de notre projet de résolution est conforme à la décision de l'Assemblée de simplifier tous les projets de résolution. | UN | والإيجاز في مشروع قرارنا هذا يتماشى مع مقرر الجمعية الذي يقضي بترشيد كل مشاريع القرارات. |
La délégation iranienne a décidé de voter contre tous les projets de résolution visant un pays en particulier, y compris celui qui est actuellement à l'examen. | UN | وقد قرر وفدها التصويت ضد كل مشاريع القرارات المخصصة لبلدان معينة، بما في ذلك المعروض حاليا للنظر. |
C'est pourquoi, je propose que nous reportions la date butoir pour la présentation de tous les projets de résolution et de décision au vendredi de la deuxième semaine. | UN | ولذلك السبب، نقترح أيضا تمديد الموعد النهائي لتقديم كل مشاريع القرارات والمقررات حتى يوم الجمعة من الأسبوع الثاني. |
tous les projets de résolution et le projet de décision ont été adoptés sans être mis aux voix. | UN | وقد اعتمدت كل مشاريع القرارات ومشروع المقرر دون تصويت. |
En outre, je voudrais souligner à nouveau qu'il est absolument indispensable de respecter la date limite de soumission à la Cinquième Commission de tous les projets de résolution qui ont des incidences financières. | UN | وعلاوة على هذا، أود أن أؤكد مــــرة أخرى أنه من الضروري تماما التقيد بالموعد النهائي الذي تقدم فيه إلى اللجنة الخامسة، كل مشاريع القرارات التي ستترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال المتعلقة بنـــزع السلاح والأمــن الدولي |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre de tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمــن الدولي |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة مواضيعيـة بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة فـي إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et examen et présentation de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | المناقشة المواضيعية لمواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال المتعلقة بنـــزع السلاح والأمــن الدولي |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها |
Des consultations informelles ouvertes entre tous les États Membres doivent continuer d'être encouragées; à ce propos, le Groupe de Rio demande que le Bureau et les coordonnateurs présentent tous les projets de résolution lors des réunions informelles, dans l'intérêt de tous les États Membres, sans préjudice des consultations informelles menées par les coordonnateurs avec les délégations. | UN | كما يجب أن يستمر تشجيع المشاورات غير الرسمية المفتوحة بين جميع الدول الأعضاء؛ وفي هذا الصدد، تطلب مجموعة ريو إلى المكتب والمنسقين أن يعرضوا كل مشاريع القرارات أثناء الاجتماعات غير الرسمية من أجل صالح جميع الدول الأعضاء، ودون المساس بالمشاورات غير الرسمية التي يقوم بها المنسق مع الوفود. |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre de tous les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة مواضيعيـة بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة فـي إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها |
Cela laisse un minimum de temps au Secrétariat pour procéder à la traduction de tous les projets de résolution afin qu'ils soient prêts au cours de la troisième semaine de notre session, lorsque la Commission abordera la partie thématique de ses travaux. | UN | وهذا يوفر للأمانة العامة الحد الأدنى من الوقت الذي تحتاجه لتجهيز كل مشاريع القرارات وترجمتها لكي تكون جاهزة خلال الأسبوع الثالث من دورتنا، حيث تبدأ اللجنة الجزء المواضيعي من عملها. |
En d'autres termes, les délégations pourront expliquer de façon récapitulative leurs positions ou leurs vote relatifs à tous les projets de résolution appartenant à un groupe donné sur lequel une décision aura été prise. | UN | بعبارة أخرى، ستتاح للوفود فرصة شرح مواقفها أو تعليل تصويتها بطريقة موحدة بشأن كل مشاريع القرارات الواردة في المجموعة الخاصة التي تكون بصدد البت بشأنها. |
Je voudrais également rappeler à la Commission qu'une fois que nous nous serons prononcés sur tous les projets de résolution ou de décision relatifs au désarmement, il nous faudra encore prévoir le temps nécessaire pour examiner le projet de résolution sur la question de l'Antarctique et prendre une décision sur ledit projet de résolution. | UN | وأود أيضا أن أذكّر اللجنة بأنه حالما ننتهي من البت في كل مشاريع القرارات والمقررات المتعلقة بنزع السلاح، سيتعين علينا أن نخصص وقتا للنظر في مشروع القرار المعني بمسألة أنتاركتيكا والبت فيه. |
Examen thématique des questions à l'ordre du jour et présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre de tous les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، والنظر فيها |