"كل منطقة جغرافية" - Traduction Arabe en Français

    • chaque région géographique
        
    • chaque zone géographique
        
    • toutes les régions géographiques
        
    • de chaque région
        
    Interviendrait, ensuite, la répartition des nouveaux postes entre les États de chaque région géographique. UN وتكون الخطوة التالية توزيع المقاعد الجديدة بين دول كل منطقة جغرافية.
    La Figure I montre le pourcentage de Parties ayant communiqué des réponses concernant les importations de chaque région géographique. UN ويبين الشكل الأول النسبة المئوية للأطراف التي قدمت ردود استيراد من كل منطقة جغرافية.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Les autorités traditionnelles: elles appliquent les règles du droit coutumier, conformément aux us et coutumes de chaque zone géographique et socioculturelle du pays. UN السلطات التقليدية: تطبق قواعد القانون العرفي، وفقاً لعادات وتقاليد كل منطقة جغرافية واجتماعية - ثقافية في البلد.
    À l'heure actuelle, toutes les régions géographiques et tous les États sont confrontés à ces menaces, devenues familières et courantes. UN واليوم تواجه كل منطقة جغرافية أو دولة تهديدات مألوفة وشائعة.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ولا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Le tableau B ci-après indique le nombre d'États Membres dans chaque région géographique et leur degré de représentation au Secrétariat pendant la période de 1993 à 1997. UN ويبين الجدول باء أدناه عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٧.
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1990-1994. UN ويبين الجدول باء في النص عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    Il faudrait tenir compte aussi des différentes traditions culturelles et juridiques à l’intérieur de chaque région géographique. UN وينبغي ايلاء الاعتبار الى التقاليد الثقافية والقانونية المختلفة داخل كل منطقة جغرافية .
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1992-1996. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية مرتبة حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٦.
    Le tableau B ci-après indique, pour chaque région géographique, le nombre d'États Membres, ventilés en fonction de leur degré de représentation au Secrétariat au cours de la période 1991-1995. UN ويبين الجدول باء في المتن عدد الدول اﻷعضاء في كل منطقة جغرافية حسب درجة التمثيل خلال الفترة ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil en 2014 pour chaque région géographique s'établit donc ainsi : UN 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل منطقة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2014 هو كما يلي:
    Le paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention dit que trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN ٩- وتنص الفقرة 3 من المادة 2 من مرفق الاتفاقية على ألا ينتخب في اللجنة أقل من ثلاثة أعضاء من كل منطقة جغرافية.
    Comme prévu au paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II de la Convention, trois membres au moins de chaque région géographique sont élus. UN 97 - ووفقا للفقرة 3 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية، لا ينتخب أقل من ثلاثة أعضاء في اللجنة من كل منطقة جغرافية.
    Le nombre de vacances à pourvoir par le Conseil pour chaque région géographique en 2012 s'établit donc ainsi : UN 5 - وبناء عليه، فإن عدد المقاعد الشاغرة في كل منطقة جغرافية التي من المطلوب أن يملأها المجلس في عام 2012 هو كما يلي:
    " Au début de la première séance de chaque session ordinaire, un président, neuf vice-présidents et le Président du Comité de la science et de la technologie sont élus parmi les représentants des Parties présentes de façon que chaque région géographique soit représentée par au moins deux membres. UN " في بداية الجلسة اﻷولى من كل دورة عادية، ينتخب من بين ممثلي اﻷطراف الحاضرة في الدورة رئيس وتسعة نواب للرئيس ورئيس لجنة العلم والتكنولوجيا بحيث تمثل كل منطقة جغرافية بعضوين على اﻷقل.
    chaque zone géographique a un niveau spécifique d'isotopes d'oxygène, à cause des pluies, du climat et de la végétation. Open Subtitles تمتاز كل منطقة جغرافية باحتوائها علي معدلات فريدة من نظائر الأوكسجين بسبب تساقط الأمطار, تغير المناخ, أنواع البيئة الخضراء
    1 Moyenne pondérée compte tenu de la population active salariée totale de chaque zone géographique. UN (1) متوسط مرجَّح بمجموع السكان الناشطين اقتصاديا والحاصلين على أجر في كل منطقة جغرافية.
    Les membres du Conseil ont convenu que la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires constitue une question complexe qui est du ressort des États concernés. Elle est tributaire de la dynamique régionale et de la situation sécuritaire propre à chaque zone géographique. UN 20 - واتفق أعضاء المجلس على أن إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية هي مسألة معقدة تقع على عاتق الدول المعنية، وتتوقف على الديناميات الإقليمية والحالة الأمنية المحددة في كل منطقة جغرافية.
    Actuellement, elle compte 135 membres appartenant à toutes les régions géographiques du monde. UN وهو يضم حاليا ١٣٥ عضوا ينتمون الى كل منطقة جغرافية في العالم.
    L'enquête actuelle montre que cette approche a été largement bien accueillie : tous les pays, dans toutes les régions géographiques, ont des programmes courants de soins de santé maternelle. UN ويتبين من هذا الاستقصاء أن هذا النهج يلقى تأييدا واسعا: فبرامج رعاية اﻷمومة المأمونة موجودة في جميع البلدان في كل منطقة جغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus