Le représentant du secrétariat appellera également l'attention sur le fait que, malgré l'invitation faite dans la décision IX/12 aux Parties et autres intéressés de fournir des informations et de donner leurs vues au secrétariat sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78, aucune observation n'a été reçue à ce jour. | UN | كما سيوجه الممثل الأنظار إلى أنها لم تتلق أي تعليقات من الأطراف وغيرها بناء على الدعوة الواردة في المقرر 9/12 لتقديم معلومات ووجهات نظر إلى الأمانة بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل وماربول 78/73. |
Rappelant sa décision VIII/9 qui, entre autres, demandait des informations et des avis sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), | UN | إذ يشير إلى مقرره 8/9 الذي، ضمن جملة أمور، دعا فيه إلى تقديم المعلومات والآراء بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لحماية التلوث الناجم عن السفن 1973، على النحو المعدل بموجب بروتوكول عام 1978 المتصل بها، (ماربول 73/78)، |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ |
Rappelant sa décision VIII/9 qui, entre autres, demandait des informations et des avis sur les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), | UN | إذ يشير إلى مقرره 8/9 الذي دعا فيه، ضمن جملة أمور، إلى تقديم المعلومات والآراء بشأن اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لحماية التلوث الناجم عن السفن 1973، على النحو المعدل بموجب بروتوكول عام 1978 المتصل بها، (ماربول 73/78)، |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent (MARPOL 73/78), en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973، على النحو المعدل ببروتوكول 1978 المتصل بها (MAPROL 73/78) بالنسبة للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل و الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 1973 على النحو المعدل ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، بالنسبة إلى النفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent, en ce qui concerne des déchets dangereux et les autres déchets, et les substances nocives; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات والمواد الضارة؛ |
Examiner les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de 1973 sur la prévention de la pollution due aux navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 pour ce qui est des déchets dangereux et autres déchets, compte tenu des délibérations du Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale sur des questions connexes et élaborer des recommandations. IX/12 | UN | بحث اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث الناجم عن السفن، بصيغتها المعدَّلة بموجب بروتوكول 1978 المتعلق بها، في صدد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات، مع مراعاة المداولات الجارية بشأن القضايا المتصلة في لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، وإحالة هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y afférent en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets et les substances nocives; | UN | (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل وبروتوكول عام 1978 للاتفاقية الدولية لعام 1973 بشأن منع التلوث من السفن وذلك فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى والمواد الضارة؛ |
Par sa décision VIII/9, la Conférence des Parties a invité l'OMI à fournir des informations et des avis sur les questions suivantes : a) les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 concernant les déchets dangereux et autres déchets; b) les divergences éventuelles entre ces instruments; et c) les moyens d'éliminer ces divergences. | UN | وفي المقرر ثامنا/9()، دعا مؤتمر الأطراف المنظمة البحرية الدولية إلى تقديم معلومات وآراء بشأن: (أ) اختصاصات كل من اتفاقية بازل واتفاقية ماربول 73/78 فيما يتعلق بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات؛ و (ب) أي ثغرات بين هذين الصكين؛ و (ج) أي خيارات لسد هذه الثغرات. |
a) Les compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, adoptée en 1973 et modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78) en ce qui concerne les déchets dangereux et les autres déchets; | UN | (أ) الكفاءات المتوافرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لسنة 1973، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1987 الملحق بها (ماربول 73/87)، فيما يتعلق بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى؛ |
5. Encourage les Parties à organiser une coordination interne entre les représentants de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle et de participer activement à tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78; | UN | 5 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛ |
6. Encourage les Parties à organiser une coordination interne entre les représentants de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle et à participer activement à tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78; | UN | 6 - يشجع الأطراف والجهات الأخرى، على التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة البحرية الدولية وممثليها لدى اتفاقية بازل وعلى المشاركة بشكل نشط في بحث عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في البحار، أو في أي عملية بحث تُجرى للكفاءات المتوفرة لدى كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن 73/78؛ |
Prie en outre le secrétariat de continuer de suivre tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78 effectué par le Comité pour la protection du milieu marin de l'Organisation maritime internationale, et de faire rapport à ce sujet à la Conférence des Parties à sa dixième réunion; | UN | 7 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تواصل رصد أي نظر من جانب لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في عرض البحر، أو أي نظر في اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها، وأن تقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر؛ |
Encourage les Parties à organiser une coordination interne entre les représentants de l'Organisation maritime internationale et de la Convention de Bâle et à participer activement à tout examen des procédés de production industrielle à bord des navires en mer ou des compétences respectives de la Convention de Bâle et de la Convention MARPOL 73/78; | UN | 9 - يشجع الأطراف على تنظيم التنسيق الداخلي بين ممثليها لدى المنظمة الدولية البحرية واتفاقية بازل، والمشاركة النشطة في أي نظر في عمليات الإنتاج الصناعي على متن السفن في عرض البحر أو أي نظر في اختصاصات كل من اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بها؛ |