Les participants ont examiné tant la situation des pays développés que celle des pays en développement, mais ils ont mis l'accent sur ces derniers. | UN | وكان ثمة نظر في أوضاع كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بيد أن التركيز الرئيسي كان على البلدان النامية. |
Les entités commerciales et industrielles des pays développés et des pays en développement doivent également coopérer étroitement à cet égard dans le cadre de la mise au point et du transfert de technologie. | UN | ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
Les participants auront l'expérience de la gestion de l'approvisionnement collectif en eau dans des pays développés et des pays en développement. | UN | وسيكون لدى المشاركين تجارب في إدارة إمدادات المياه في المجتمعات المحلية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Des entreprises et des organisations non gouvernementales, tant de pays développés que de pays en développement, ont aussi participé aux travaux. Encadré 2 | UN | كما تساهم في هذا العمل مؤسسات أعمال تجارية ومنظمات غير حكومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Toutefois, à ce jour, ils ont peu investi dans le développement durable, aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | ومع ذلك، لا يزال الاستثمار حتى الآن في التنمية المستدامة، في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، متدنيا. |
Il revient à la fois aux pays développés et aux pays en développement d'inverser la situation. | UN | وتقع على عاتق كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية مسؤولية عكس اتجاه هذا الوضع. |
Les engagements pris au Sommet de Rio doivent être respectés plus scrupuleusement, à la fois par les pays développés et les pays en développement, qui doivent assumer une responsabilité commune mais différenciée. | UN | ويجب الوفاء بدقة بالالتزامات التي أبرمت في قمة ريو من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة. |
En ce qui concerne le bien-être des enfants, il ressort d'exemples concrets pris dans des pays développés et des pays en développement qu'il y avait un rapport négatif entre le niveau d'instruction des enfants et la dimension de la famille. | UN | وفي مجال رفاه اﻷطفال، يستدل من التجربة في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على أن هناك علاقة سلبية بين التحصيل الدراسي لﻷطفال وحجم اﻷسرة. |
L’accent est mis sur une représentation de haut niveau et sur la nécessité d’avoir une représentation équilibrée des grands groupes des pays développés et des pays en développement. | UN | وسيتركز الاهتمام على أن يكون التمثيل على مستوى رفيـع وعلـى ضـرورة تحقيـق تمثيـل متوازن للمجموعات الرئيسية من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Pour 1998, les prévisions indiquent une progression plus lente du volume du commerce mondial, induite par une décélération de la croissance des exportations des pays développés et des pays en développement. | UN | وفيمـا يتصـل بعـام ١٩٩٨، يتوقـع حدوث نمـو أكثـر بـطءا في حجـم التجـارة العالمية، مما يعكس ما ينتظر من بطء في النمو بواردات كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Les participants à ces discussions ont montré que l’utilisation de l’informatique dans le réseau de communications mondial avait une influence importante sur la vie sociale, culturelle et économique des pays développés comme des pays en développement. | UN | وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Compte tenu de cette évolution positive à la fois de la part des pays développés et des pays en développement, nous pensons que le moment est venu pour la communauté internationale de ne rien ménager pour promouvoir le développement du continent africain. | UN | وفي ضوء هذه التطورات اﻹيجابية من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، فإننا نعتقد بأن الوقت قد حان لقيام المجتمع الدولي ببذل كل ما باستطاعته للنهوض بالتنمية في القارة اﻷفريقية. |
Nous sommes d'avis que le nombre des membres, permanents et non permanents, devrait être accru et cet élargissement devrait inclure des membres des pays développés et en développement. | UN | ونحن نعتقد أنه تنبغي زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء، وأن هذا التوسيع ينبغي أن يتضمن أعضاء من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Quelque 150 représentants d'organismes gouvernementaux, d'organisations internationales, de la communauté scientifique et des institutions de recherche, du secteur des entreprises et de groupes de la société civile aussi bien des pays développés que des pays en développement ont assisté au Colloque. | UN | وحضر الندوة نحو 150 مشتركا من الوكالات الحكومية والوسط العلمي ومؤسسات البحث وقطاع الأعمال وجماعات المجتمع المدني من كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Ce cadre s'appuierait sur ce qui existe déjà dans les organisations internationales et dans les bureaux nationaux de statistique, et il répondrait aux besoins des pays développés comme des pays en développement; | UN | وسيستند الإطار إلى ما هو موجود حاليا في الوكالات الدولية والمكاتب الوطنية وسيتناسب مع احتياجات كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
Les gouvernements de pays développés et en développement et les organisations internationales peuvent promouvoir des partenariats entre les entreprises des deux groupes de ces pays. | UN | ويمكن للحكومات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والمنظمات الدولية أن تعزز علاقات الشراكة بين المؤسسات التجارية في البلدان المتقدمة والنامية. |
Le document final avait été approuvé tant par les pays développés que par les pays en développement. | UN | فقد وافقت كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على الوثيقة الختامية. |
33. M. LAI XUAN CHIEU (Viet Nam) déclare que, si les 50 dernières années ont connu une expansion spectaculaire du commerce international et des courants d'investissement, il reste beaucoup à faire pour que le régime du commerce mondial se transforme véritablement en un régime véritablement multilatéral ouvert, réglementé, transparent et autorisant les prévisions, qui profite à la fois aux pays développés et aux pays en développement. | UN | ٣٣ - السيد لاي شوان شيو )فييت نام(: قال إنه في حين أن الخمسين سنة الماضية قد شهدت توسعا مذهلا في التجارة الدولية وتدفقات الاستثمار، يتبقى الكثير مما ينبغي عمله ليكون نظام التجارة العالمي بحق نظاما منفتحا ومتعدد اﻷطراف يستند إلى القواعد ويتسم بالشفافية وإمكانية التنبؤ به ويعود بالنفع على كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء. |
Pour des raisons pratiques, les indicateurs sur les moyens d'exécution peuvent être répartis de la façon suivante : ceux qui sont liés aux engagements pris par les pays développés, ceux qui sont liés aux engagements pris par les pays en développement et ceux qui sont liés aux engagements pris à la fois par les pays développés et les pays en développement. | UN | 26 - ويمكن، لأسباب عملية، تصنيف المؤشرات المتعلقة بالتنفيذ على أساس ارتباطها بالتزامات البلدان المتقدمة النمو، أو ارتباطها بالتزامات البلدان النامية، وارتباطها بالتزامات كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Tant les pays en développement que les pays développés ont considérablement progressé depuis le début du XXe siècle en matière de santé et de survie, mais ces progrès sont inégaux selon les catégories socioéconomiques. | UN | منذ بداية القرن العشرين تمكَّنت كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من تحقيق مكاسب كبيرة في الصحة والبقاء على قيد الحياة. |
les pays tant développés qu'en développement doivent modifier la qualité de leur croissance économique. | UN | ويلزم أن تغير كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من نوعية النمو الاقتصادي. |
Nous sommes convaincus que la responsabilité de la réalisation en temps opportun de ces objectifs incombe tant aux pays développés qu'aux pays en développement. | UN | ونحن على اقتناع بأن المسؤولية عن تحقيق هذه الأهداف في الوقت المناسب تقع على عاتق كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Des ajustements s'imposent donc, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | وبالتالي توجد حاجة إلى إجراء تعديلات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Toute banque de données doit contenir des renseignements concernant aussi bien les pays développés que les pays en développement, et les États Membres doivent y avoir accès. | UN | فلا بد من أن يحتوي أن مصرف للبيانات على معلومات عن كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية، ولا بد من أن يكون لدى الدول اﻷعضاء سبل للحصول على بياناته. |