Les représentants de l'Algérie, du Bangladesh, du Costa Rica, de la Jamahiriya arabe libyenne, de la Slovénie et de l'Ukraine ont également fait des déclarations. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل كل من الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وبنغلاديش وكوستاريكا وسلوفينيا وأوكرانيا. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de l'Iran (République islamique d') et des Maldives. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وجمهورية إيران اﻹسلامية وملديف. |
L'Algérie, le Chili et la République démocratique du Congo ont accepté l'invitation du groupe des analyses. | UN | وقبل كل من الجزائر وشيلي وجمهورية الكونغو الديمقراطية دعوة فريق التحليل للمشاركة في هذه المناقشات. |
L'Algérie, le Chili et la République démocratique du Congo ont accepté l'invitation du groupe des analyses. | UN | وقبل كل من الجزائر وشيلي وجمهورية الكونغو الديمقراطية دعوة فريق التحليل للمشاركة في هذه المناقشات. |
L'Algérie et le Chili ont enregistré eux aussi une baisse de plus de 50 % entre 1990 et 2010. | UN | وخفضت كل من الجزائر وشيلي معدلات الوفيات النفاسية لديهما بما يزيد عن 50 في المائة في الفترة من عام 1990 إلى عام 2010. |
L'Algérie, la Jordanie, le Maroc et la Tunisie figurent parmi les principaux producteurs et exportateurs mondiaux de phosphate et d'engrais à base de phosphate. | UN | وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم. |
Le Conseil entend ensuite des déclarations des représentants de l'Algérie, du Pakistan et de la Jordanie. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجزائر وباكستان والأردن. |
Ultérieurement, l'Algérie, le Canada et l'Inde se joignent aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الجزائر وكندا والهند. |
Les représentants de l'Algérie et du Maroc exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من الجزائر والمغرب ممارسة لحق الرد. |
Des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de l'Inde et de Singapour. | UN | وأدلى ممثلو كل من الجزائر والهند وسنغافورة ببيان. |
La coopération bilatérale finance actuellement des projets en Algérie, au Maroc en République démocratique du Congo, au Sénégal, au Rwanda, au Niger, au Pérou et en Équateur. | UN | ويتم عن طريق التعاون الثنائي القائم حالياً تمويل مشاريع في كل من الجزائر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال ورواندا والنيجر وبيرو وإكوادور. |
M. Toope a rencontré en outre les ambassadeurs de l'Algérie, de l'Inde et de la Fédération de Russie pour s'entretenir de visites éventuelles dans ces pays. | UN | وفضلاً عن ذلك التقى السيد توب بسفراء كل من الجزائر والهند والاتحاد الروسي لمناقشة إمكانية إجراء زيارات قطرية. |
À la suite du vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Algérie, de la Chine et de la Fédération de Russie. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من الجزائر والصين والاتحاد الروسي. |
Des projets d'aide à la formulation des politiques du même type ont été élaborés pour l'Algérie et le Soudan. | UN | وتم وضع مشروعين مماثلين للمساعدة على صوغ السياسات في كل من الجزائر والسودان. |
Les représentants de l'Algérie et du Maroc exercent le droit de réponse. | UN | وممارسة لحق الرد، أدلى ممثلا كل من الجزائر والمغرب ببيان. |
L'Algérie et le Maroc ont également fait des déclarations pour expliquer leur vote après le vote. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا كل من الجزائر والمغرب تعليلا للتصويت وذلك بعد التصويت. |
Le HCR aura besoin d'au moins 15 semaines pour effectuer l'ensemble des rapatriements depuis l'Algérie et la Mauritanie. | UN | وسيلزم ٥١ أسبوعا على اﻷقل لكي تكمل المفوضية عودة اللاجئين إلى وطنهم من كل من الجزائر وموريتانيا. |
L’observation internationale d’élections récentes qui se sont tenues en Algérie, au Ghana, à Madagascar, au Mali et au Yémen a bénéficié d’un appui à cette fin. | UN | وعلى هذا النحو قُدم الدعم للمراقبة الدولية للانتخابات التي تمت مؤخرا في كل من الجزائر وغانا ومالي ومدغشقر واليمن. |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Algérie, Soudan, Viet Nam et République de Corée. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من الجزائر والسودان وفييت نام وجمهورية كوريا. |
Les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Algérie, Côte d'Ivoire, Libéria, Mali, Nigéria, République dominicaine et Sierra Leone. | UN | وانضم كل من الجزائر والجمهورية الدومينيكية وسيراليون وكوت ديفوار وليبريا ومالي ونيجيريا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |