"كل من الفريق" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe de
        
    • par le Groupe
        
    • du Groupe de
        
    • aussi bien le Groupe
        
    • 'équipe
        
    • respectifs du Groupe
        
    le Groupe de travail sur les populations autochtones et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités ont tous deux approuvé le projet de déclaration sous sa forme actuelle. UN وأقر كل من الفريق العامل واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات النص الحالي لمشروع الإعلان.
    L'Allemagne espère également que le Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable apporteront une contribution substantielle à cet égard. UN وأشار إلى تطلع ألمانيا أيضا إلى المدخلات الفنية التي سيقدمها كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، ولجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة.
    À ses yeux, le Groupe de travail sur les populations autochtones et l'instance permanente étaient des organes nécessaires pour assurer la participation des peuples autochtones au sein de ce système. UN ورأت لزوم كل من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم كهيئتين ضروريتين لتحقيق مشاركة الشعوب الأصلية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Étant donné que cette question avait été longuement examinée à la fois par le Groupe consultatif et par l'ISAR, aucun thème nouveau n'avait été ajouté. UN ونظرا للمناقشة المستفيضة التي أجراها بشأن هذه المسألة كل من الفريق الاستشاري وفريق الخبراء، لم تضف مواضيع أخرى.
    Certains membres se sont interrogés sur l’intérêt de débattre de cette question alors qu’elle était examinée à la fois par le Groupe de travail à composition non limitée susmentionné et par le Comité spécial de la Charte et du renforcement du rôle de l’Organisation. UN وأثار بعض اﻷعضاء مسألة ملاءمة مناقشة هذه المسألة في الوقت الذي يناقشها فيه كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية واللجنة الخاصة المعنية بالميثاق وبشأن تعزيز دور المنظمة.
    À cet égard, le rôle potentiel de facilitation du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit a été souligné. UN وشُدِّد في هذا الشأن على الدور التيسيري الذي يمكن أن يضطلع به كل من الفريق المعني بسيادة القانون ووحدة سيادة القانون.
    Aussi bien le Groupe de travail que la Sixième Commission ont souligné qu'il fallait accélérer les travaux et insister sur les principales questions contenues dans la proposition du Groupe de travail. UN وقد شدد كل من الفريق العامل واللجنة على الحاجة إلى التعجيل بالعمل والتركيز على المسائل الرئيسية الواردة في مقترح الفريق العامل.
    L'équipe technique et le Groupe avaient jugé que ce calendrier était extrêmement ambitieux, et en fin de compte le comité ivoirien a réalisé que la date annoncée ne pourrait être tenue. UN واعتبر كل من الفريق التقني وفريق الخبراء ذلك الإطار الزمني إطارا طموحا للغاية، وأدركت اللجنة الإيفوارية في نهاية المطاف أن الموعد لن يتم الوفاء به.
    Certains membres se sont interrogés sur l'intérêt de débattre de cette question alors qu'elle était examinée à la fois par le Groupe de travail à composition non limitée susmentionné et par le Comité spécial de la Charte. UN وأثار بعض اﻷعضاء مسألة ملاءمة مناقشة هذه القضية في الوقت الذي تناقش فيه من جانب كل من الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس اﻷمن واللجنة المعنية بالميثاق.
    le Groupe de travail et le Rapporteur spécial ont exhorté le Gouvernement à mener à bien sans retard injustifié l'examen en cours, à rendre la justice et à offrir une réparation appropriée. UN وناشد كل من الفريق العامل والمقرر الخاص الحكومة بأن تنجز دون تأخير لا مبرر له الاستعراض الجاري، مع إقامة العدل وتوفير جبر مناسب للضرر.
    Elle s'est de nouveau déclarée convaincue de l'importance de ce projet et a réitéré son appui aux efforts qu'y consacraient le Groupe de travail et le secrétariat. UN وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن.
    Elle a réaffirmé ses vues concernant l'importance de ce projet et son appui aux efforts qu'y consacrent le Groupe de travail et le secrétariat. UN وأعربت اللجنة مجددا عن اعتقادها بأهمية ذلك المشروع وتأييدها للجهود التي يبذلها كل من الفريق العامل والأمانة في هذا الشأن.
    17. Le tableau ci-après récapitule le travail accompli tant par le Groupe de travail sur les populations autochtones que par l'Instance permanente: UN 17- يبين الشكل التالي بإيجاز نواتج كل من الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والمحفل الدائم:
    Le Séminaire a été organisé par le Groupe de travail sur les minorités et le HautCommissariat aux droits de l'homme (HCDH), en coopération avec le Centre régional pour le développement durable de l'Université de Chiang Maï. UN وقام كل من الفريق العامل المعني بالأقليات ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتنظيم هذه الحلقة الدراسية بالتعاون مع المركز الإقليمي للتنمية المستدامة التابع لجامعة تشيانغ ماي.
    La question des prises accessoires est examinée par le Groupe de travail sur l'évaluation des stocks de poisson et le Groupe de travail sur la mortalité accidentelle associée à la pêche. UN ويجري بحث المسائل المتصلة بالمصيد العرضي الآن لدى كل من الفريق العامل المعني بتقييم الأرصدة السمكية والفريق العامل المعني بالموت العرضي المرتبط بصيد الأسماك.
    La question des prises accessoires est examinée par le Groupe de travail sur l'évaluation des stocks de poissons et le Groupe de travail sur la mortalité accidentelle associée à la pêche. UN ويقوم ببحث المسائل المتصلة بالمصيد العرضي كل من الفريق العامل المعني بتقييم الأرصدة السمكية والفريق العامل المعني بالنفوق العرضي المرتبط بصيد الأسماك.
    Le bureau de Genève apporte aussi son concours au Comité permanent interorganisations et au Groupe de travail interorganisations par l'intermédiaire du Groupe de soutien interorganisations qui, en outre, vérifie la suite donnée aux recommandations adoptées par ces derniers. UN وتقوم وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات أيضا بمتابعة تنفيذ التوصيات التي يعتمدها كل من الفريق العامل المشترك بين الوكالات واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    aussi bien le Groupe intergouvernemental sur les forêts que le Forum intergouvernemental sur les forêts ont examiné de nombreuses questions générales délicates qui intéressent particulièrement l'Afrique centrale telles que le commerce international et la gestion durable des forêts, le transfert de technologie et les ressources financières nécessaires à une gestion durable des forêts. UN وأجرى كل من الفريق والمنتدى مداولات بشأن العديد من القضايا الحساسة سياسيا التي تهم وسط أفريقيا بوجه خاص، مثل التجارة الدولية وعلاقتها بإدارة الغابات بشكل مستدام، ونقل التكنولوجيا والموارد المالية الكافية لدعم إدارة الغابات بشكل مستدام.
    Lors de la présente évaluation, le Groupe d'experts s'est donc intéressé essentiellement aux progrès accomplis s'agissant des questions en suspens et aux recommandations faites par ses membres et l'équipe d'examen du Processus de Kimberley. UN ومن ثمّ، يركز الفريق تقييمه الحالي على التقدم المحرز بشأن المسائل المعلقة والتوصيات التي قدمها كل من الفريق والفريق الزائر لاستعراض عملية كيمبرلي.
    Veuillez également préciser quels sont les rôles respectifs du Groupe opérationnel pour le progrès des femmes et du Ministère de la condition féminine et de la protection sociale décrits à la page 20 du rapport. UN ويرجى أيضا توضيح دور كل من الفريق العامل للنهـوض بالمرأة، ووزارة المرأة وتنسيق الشؤون الاجتماعية المذكورين في الصفحة 24 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus