les observateurs de la Chine et de la Thaïlande ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلم كل من المراقبين عن الصين وتايلند. |
les observateurs de la Société mondiale de victimologie et de l'American Society of Criminology ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا. |
Des déclarations ont été faites par les observateurs de l'Albanie et de la Serbie-et-Monténégro, leurs pays étant concernés. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن ألبانيا وصربيا والجبل الأسود بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
L'Assemblée générale décide d'entendre les observateurs du Saint-Siège et de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 25 de l'ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى كل من المراقبين عن الكرسي الرسولي وسويسرا في مناقشة البند 25 من جدول الأعمال. |
Des déclarations ont en outre été faites par les observateurs du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes et de la Commission européenne. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مجلس وزراء الداخلية العرب والمفوضية الأوروبية. |
Des déclarations sont faites par les observateurs d'Israël et de la Palestine. | UN | وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وفلسطين ببيان. |
À la même séance, des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants : Kazakhstan, Algérie, Ghana, Zambie, Lituanie, Botswana, Maroc, Turquie et Sénégal. | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان كل من المراقبين عن كازاخستان والجزائر وغانا وزامبيا وليتوانيا وبوتسوانا والمغرب وتركيا والسنغال. |
les observateurs de l'Angola et de la Turquie ont fait des déclarations au sujet du rapport, leurs pays étant concernés. | UN | وأدلى ببيان فيما يتعلق بالتقرير كل من المراقبين عن أنغولا، وتركيا، بوصف بلديهما بلدين معنيين. |
les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي. |
les observateurs de l'Ordre militaire souverain de Malte et de l'Organisation de la Conférence islamique prennent également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا كل من المراقبين عن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، ومنظمة المؤتمر الإسلامي. |
les observateurs de l’Organisation internationale pour les migrations et du Comité international de la Croix-Rouge font des déclarations. | UN | وأدلــى ببيـان كل من المراقبين عن المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
les observateurs de l’Organsation de l’unité africaine (OUA) et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prennent la parole. | UN | وأدلى ببيان كل من المراقبين عن منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
les observateurs de l'Égypte, de Sri Lanka, de la France, du Guatemala, de l'Afghanistan, de l'Inde et de l'Équateur ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن مصر وسري لانكا وفرنسا وغواتيمالا وأفغانستان والهند وإكوادور. |
167. les observateurs de l'Iraq et du Koweït ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 167- وأدلى كل من المراقبين عن العراق وعن الكويت ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
les observateurs du Saint—Siège (54ème) et de la Suisse (54ème) ont fait aussi des déclarations. | UN | كما أدلى ببيان كل من المراقبين عن الكرسي الرسولي )٤٥( وسويسرا )٤٥(. |
20. À la même séance, les observateurs du Kazakhstan et de l'Iraq ont également prononcé des déclarations. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من المراقبين عن كازاخستان والعراق ببيان. |
67. les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 67- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
129. les observateurs d'Israël et de la Palestine ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. | UN | 129- وأدلى كل من المراقبين عن إسرائيل وعن فلسطين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |