Nous serons dans et hors de chaque port si vite, ils ne savent même pas ce qui leur arrive. | Open Subtitles | سندخل ونخرج من كل ميناء بسرعة كبيرة، لن يعرفوا حتى ما حدث لهم |
Il y a des Juifs dans chaque port du littoral Turc. | Open Subtitles | هناك يهود في كل ميناء على الساحل التركي. |
Je croyais que vous aviez une femme dans chaque port. | Open Subtitles | كنت أعتقد أن لك فتاة فى كل ميناء |
Ouais et toi tu puais l'appât, t'avais une fille dans chaque port et tu racontais des histoires de poissons. | Open Subtitles | مثلك تماماً ، ألقي دائماً بالطعم لديك فتاة في كل ميناء تخبر الأسماك بالقصص أم أنني لم أسمع جيداً |
Les agents de ce service disposent de moyens électroniques d'accès à ces listes à chaque point d'entrée sur le territoire des États-Unis. | UN | ولدى موظفي مكتب الجمارك وحماية الحدود القدرة على الوصول لهذه القوائم إلكترونيا في كل ميناء دخول إلى الولايات المتحدة. |
chaque port africain est un couloir de transit potentiel. Outre le pays dans lequel ils se trouvent, la plupart d'entre eux sont en mesure de desservir un des 15 pays sans littoral, sinon plusieurs. | UN | يمثل كل ميناء من موانئ القارة ممرا محتملا للعبور، إذ أن معظم الموانئ، نظرا لوجود 15 بلدا غير ساحلي في أفريقيا، يمكن أن يلبي حاجة واحد أو عدة من تلك البلدان بالإضافة إلى حركة المرور الداخلية. |
- Évaluer les insuffisances et les besoins de chaque port frontalier; | UN | - تقييم نقاط الضعف في كل ميناء حدودي وتحديد احتياجاته؛ |
Vous avez un bateau dans chaque port entre ici et la Perse. | Open Subtitles | لديكِ قارب " في كل ميناء من هُنا إلى " بيرسيا |
Une femme dans chaque port. | Open Subtitles | ولكن في حالته هو زوجة في كل ميناء. |
Le genre "une fille dans chaque port". | Open Subtitles | -نعم الأعزب الأول إنه من النوع الذي يقال أنه لديه فتاه في كل ميناء تلك هي سمعته |
Inspections dans 2 ports, 3 aéroports, 6 terrains d'aviation, 14 bases militaires et 5 postes frontière (environ une fois par mois dans chaque port, aéroport, terrain d'aviation, base militaire et poste frontière) | UN | تفتيش في ميناءين وثلاثة مطارات وستة مطارات صغيرة و14 قاعدة عسكرية وخمس نقاط لعبور الحدود بمعدل مرة في الشهر تقريبا في كل ميناء ومطار صغير وقاعدة عسكرية ونقطة حدودية) |
36. Le Code ISPS imposera l'application de plans de sécurité − avec la désignation d'un personnel approprié sur chaque navire − dans chaque compagnie de transport maritime et dans chaque port. | UN | 36- وستتطلب المدونة تنفيذ الخطط الأمنية، بما في ذلك تعيين/ترشيح الموظفين المناسبين على كل سفينة، وفي كل شركة مالكة لسفن، وفي كل ميناء. |
Une fille dans chaque port, hein? | Open Subtitles | فتاة في كل ميناء .. ها ؟ |
- Dans chaque port, hein? - Il s'agit de ma grand-mère. | Open Subtitles | فى كل ميناء ، هيه إنها جدتى |
Il voyagera et aura une femme dans chaque port. | Open Subtitles | سيرى العالم ويحظى بزوجة في كل ميناء... |
Vous avez une copine dans chaque port, agent 007 ? | Open Subtitles | لديك رفيقة على الانترنت في كل ميناء يا (007)؟ |
Une fille dans chaque port. | Open Subtitles | لدى حبيبة فى كل ميناء |
Une fille dans chaque port D'ici à Barcelone | Open Subtitles | "لدي فتاة في كل ميناء من هنا إلى (برشلونة)" |
1.1.7 Augmentation du nombre d'agents de surveillance des douanes en poste à chaque port d'entrée pour réguler le passage des marchandises et des passagers (2012/13 : 4; 2013/14 : 12; 2014/15 : 25) | UN | 1-1-7 زيادة في عدد ضباط مراقبة الجمارك العاملين في كل ميناء دخول لتنظيم مرور البضائع والركاب (2012/2013: 4؛ 2013/2014: 12؛ 2014/2015: 25) |
Une femme dans chaque port, hein, Jerry ? | Open Subtitles | -امراة في كل ميناء , اه , (جيري) ؟ |
Les renseignements préalables concernant les voyageurs (RPCV) sont communiqués au Centre commun régional de communication avant l'arrivée et avant le départ de tout aéronef ou navire à chaque point d'entrée des États membres de la CARICOM. | UN | وتشكل هذه المعلومات بيانات تقدم إلى المركز الإقليمي المشترك للاتصالات قبل وصول ومغادرة أي طائرة أو سفينة في كل ميناء أو منفذ في الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |