"كل هذه المدة" - Traduction Arabe en Français

    • tout ce temps
        
    • si longtemps
        
    • aussi longtemps
        
    • autant de temps
        
    Après tout ce temps, de continuer à espérer, de penser que si je tiens à lui, peut-être qu'à un moment j'ai tenu à toi. Open Subtitles بعد كل هذه المدة في مواصلة الامل , والتفكير إن كنتُ أهتم لأجله ربما عند لحظة معينة إهتَممتُ لاجلك
    Nous attendons ici depuis tout ce temps, nous attendons des secours qui n'arrivent pas. Open Subtitles نحن ننتظر هنا كل هذه المدة ننتظر النجدة التي لم تأت
    Je me demande comment j'ai fait tout ce temps, pourquoi j'ai gâché ma vie avec toi. Open Subtitles أنا أتعجب كيف تحملت ذلك كل هذه المدة الطويلة؟ لقد أهدرت حياتي معك
    Pourquoi auraient ils attendu si longtemps pour vous en parler ? Open Subtitles لِم انتظروا كل هذه المدة لكي يخبروك عن هذا؟
    Honnêtement je suis surprise que tu sois resté si longtemps. Open Subtitles أنا بصراحة متفاجئة أنك بقيت كل هذه المدة.
    Oh, Oh. Je blâme la science. Les gens ne devraient pas vivre aussi longtemps. Open Subtitles إنّي ألومُ العلوم، لا يجب على الناس العيش كل هذه المدة.
    Et j'ai attendu autant de temps pour que ma mère meure et que je puisse tuer Sean sans lui briser le coeur. Open Subtitles لذلك انتظرت كل هذه المدة حتى تموت أمى وأتمكن بعد ذلك من قتل "شون " دون ان أجرحها
    Nous regrettons qu'il ait fallu tout ce temps pour que le registre soit établi. UN وقد ساءنا أن يستغرق إنشاء السجل كل هذه المدة.
    Ce qui m'inquiète, c'est qu'on ignore si les Henson leur feraient du mal, mais s'ils ont été isolés et torturés tout ce temps, Open Subtitles ليس هذا ما يُقْلِقني.فلا ندري ما إذا التوأم هنسون قد يرغبا في إيذائهم، لكن لو عاشا في عزلة و عذاب كل هذه المدة
    Après tout ce temps, tu ne la connais toujours pas ? Open Subtitles بعد كل هذه المدة معها ، الا زلت تجهل حقيقتها ؟
    Même après tout ce temps, à chaque sonnerie du téléphone, ou quand on frappe à la porte, je crois que c'est elle. Open Subtitles ،حتى بعد كل هذه المدة ،كل مرةٍ يرن بها الهاتف ،أو هنالكَ طرقٌ على الباب .أظن بأنها ستكون هي
    Je veux dire, tu as réussi à l'éviter depuis tout ce temps. Open Subtitles أعني، كنت قد ذهبت كل هذه المدة من دون الاضطرار لقائها.
    Non, si elle est revenue ici après tout ce temps, je ne panse pas que ce soit aléatoire. Open Subtitles لا, إن كانت قد عادت إلى هنا بعد كل هذه المدة, لا اعتقد أن أي شيء تفعله قد يكون عشوائياً.
    Ils voulaient qu'on reste caché tout ce temps, car si on fait parler de nous, on peut leur nuire. Open Subtitles لقد حاولنا جعلنا نختبيء كل هذه المدة لأنهم يعرفون أنه إن سمعنا أحد فسنضرهم
    Après tout ce temps, tous ces regards que tu me lançais, t'as décidé d'en finir avec moi ? Open Subtitles بعد كل هذه المدة و كل تلك اللمحات السرية التي أعطيتني ماذا؟ هل قررتِ التخلي عني الآن ؟
    Je ne I'ai pas reconnu. Il était où depuis tout ce temps ? Open Subtitles لا يزال غير مألوفًا لدى أين كان كل هذه المدة ؟
    C'est presque un miracle qu'elle ait tenu si longtemps. Open Subtitles هذا ليس سوى معجزة أنها قاومت كل هذه المدة
    C'est sur ça que tu travaillais si longtemps dans la cuisine. Open Subtitles هل ذلك ما كنت تعملين عليه كل هذه المدة في المطبخ؟
    Je suis surprise que tu aies mis si longtemps à venir me voir. Open Subtitles مندهشة أنكِ أخذتِ كل هذه المدة قبل أن تأتي لزيارتي.
    La plupart des gars qui regardent mes fesses aussi longtemps, m'achète à boire. Open Subtitles معظم من يحدقون في مؤخرتي كل هذه المدة يبتاعون لي شراباً على الأقل
    Cela pourrait être la raison pour laquelle vous avez pu tenir la Pierre aussi longtemps que vous l'avez fait. Open Subtitles ربما هذا سبب بقائك ممسكا بالحجر كل هذه المدة
    J'ai jamais passé autant de temps sans parler. Open Subtitles لم يسبق لنا أن لا نتحدث كل هذه المدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus