"كل هيئة من هيئات" - Traduction Arabe en Français

    • chacun des organes
        
    • chaque organe de
        
    • respectives des organes
        
    • tous les organes
        
    • chaque organe conventionnel responsable du
        
    • par les organes
        
    D'une façon générale, il serait équitable que cet élément de proportionnalité s'applique à chacun des organes conventionnels. UN وعلى وجه العموم، من المنصف تطبيق مبدأ التناسب هذا على كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Des représentants de chacun des organes conventionnels y ont participé. UN وشارك في الاجتماعين ممثلون عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Des représentants de chacun des organes conventionnels y ont participé. UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Les discussions ont également porté sur la nécessité de mieux expliquer aux principales parties prenantes les rôles respectifs de chaque organe de contrôle. UN وناقش الاجتماع أيضا الحاجة إلى زيادة توضيح أدوار كل هيئة من هيئات الرقابة لأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Il serait bon d'abandonner l'approche qui tend actuellement à souligner et à protéger l'indépendance de chaque organe de contrôle et la séparation entre les fonctions des uns et des autres, et de développer un esprit de coopération entre ces organes. UN والمطلوب هو التحول عن النهج الحالي المتمثل في تأكيد وحماية استقلال كل هيئة من هيئات المراقبة وولاياتها المنفصلة، وتطوير ثقافة قوامها التعاون اﻹيجابي بين هذه الهيئات.
    Aucune limite n'est fixée au nombre de mots et au nombre de pages de ces documents, qui ne sont traduits que dans les langues de travail respectives des organes conventionnels. UN ولا توجد حدود قصوى لعدد كلمات/صفحات هذه الوثائق التي تترجم فقط إلى لغات عمل كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Ils ont décidé que tous les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme devraient examiner les recommandations de la Haut-Commissaire. UN وقالوا بضرورة أن تستعرض كل هيئة من هيئات المعاهدات هذه التوصيات.
    j) La huitième réunion intercomités a également réaffirmé sa recommandation précédente, tendant à la création d'une équipe spéciale ou d'un groupe de travail intersessions chargé de veiller au suivi des observations finales, qui serait constitué du rapporteur de chaque organe conventionnel responsable du suivi des observations finales, le cas échéant, ou des experts responsables de ces activités. UN (ي) أعاد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أيضاً تأكيد توصيته بإنشاء فريق عامل يُعنى/فرقة عمل تعنى بمتابعة الملاحظات الختامية بين الدورات، على أن يضم الفريق أو الفرقة مقرراً لمتابعة الملاحظات الختامية التي تقدمها كل هيئة من هيئات المعاهدات، إن انطبق ذلك، أو الأعضاء المسؤولين عن أنشطة المتابعة.
    Des représentants de chacun des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Des représentants de chacun des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    On a aussi estimé qu'il faudrait revenir sur la question de l'étendue des privilèges et immunités lorsque les fonctions de chacun des organes de la Cour auraient été bien déterminées. UN وأثيرت أيضا مسألة ضرورة إعادة صياغة نطاق الامتيازات والحصانات في وقت لاحق بعد أن يكون تعريف مهام كل هيئة من هيئات المحكمة قد تم على نحو كامل.
    Des représentants de chacun des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Des représentants de chacun des organes conventionnels s'occupant des droits de l'homme y ont participé. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Des représentants de chacun des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme y ont participé. UN وشارك في الاجتماعين ممثلون عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Pour des raisons évidentes, ces valeurs devraient être reflétées dans différents aspects de chaque organe de l'ONU, en particulier dans le titre et le statut liés à la composition du Conseil de sécurité. UN وﻷسباب غنية عن البيان ينبغي أن يظهرا بشتى جوانبهما في كل هيئة من هيئات المنظمة، لا سيما فيما يتعلق بالحق الشرعي في الحصول على عضوية مجلس اﻷمن وبحالات تكرارها.
    La partie du rapport consacrée au TPIY a été présentée dans sa version provisoire à chaque organe de ce tribunal, au Département de la gestion et au Bureau des affaires juridiques. UN وقُدم جزء التقرير المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الوارد في شكل مشروع مؤقت، إلى كل هيئة من هيئات تلك المحكمة، وإلى إدارة الشؤون الإدارية، وإلى مكتب الشؤون القانونية.
    En application de la recommandation 2, tendant à ce que les organes de coordination recherchent des moyens d'améliorer le suivi de leurs décisions, chaque organe de coordination a institué des mécanismes et des systèmes de suivi des décisions en temps voulu pour veiller à leur application. UN وعملا بالتوصية 2 التي تدعو إلى أن تدرس هيئات التنسيق وسائل لتحقيق متابعة أفضل لقراراتها، وضعت كل هيئة من هيئات التنسيق آليات ونظما لمتابعة القرارات في الوقت المناسب بغية كفالة تنفيذها.
    83. Il serait bon d'abandonner l'approche qui tend actuellement à souligner et à protéger l'indépendance de chaque organe de contrôle et la séparation entre les tâches et fonctions des uns et des autres, et de développer un esprit de coopération positive entre ces organes. UN ٨٣ - وإن ما يلزم هو التحول عن النهج الحالي المتمثل في تأكيد وحماية استقلال كل هيئة من هيئات المراقبة وولاياتها ومهامها المنفصلة، وتطوير ثقافة قوامها التعاون الايجابي فيما بين هذه الهيئات.
    1. Les comptes rendus analytiques sont les comptes rendus officiels des réunions des organes conventionnels et sont en pratique traduits dans les langues de travail respectives des organes conventionnels. UN 1 - تمثل المحاضر الموجزة الوثائق الرسمية لكل اجتماع لهيئات المعاهدات، وهي تترجم فعليا إلى لغات عمل كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    1. Les comptes rendus analytiques sont les comptes rendus officiels des réunions des organes conventionnels et sont en pratique traduits dans les langues de travail respectives des organes conventionnels. UN 1 - تمثل المحاضر الموجزة الوثائق الرسمية لكل اجتماع لهيئات المعاهدات، وهي تترجم فعليا إلى لغات عمل كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    tous les organes conventionnels ne sont pas en mesure de mobiliser les ressources pour assister à ces réunions. UN ولم تستطع كل هيئة من هيئات المعاهدات تعبئة الموارد اللازمة لحضور هذه الاجتماعات.
    j) La huitième réunion intercomités a également réaffirmé sa recommandation précédente, tendant à la création d'une équipe spéciale ou d'un groupe de travail intersessions chargé de veiller au suivi des observations finales, qui serait constitué du rapporteur de chaque organe conventionnel responsable du suivi des observations finales, le cas échéant, ou des experts responsables de ces activités. UN (ي) أعاد الاجتماع الثامن المشترك بين اللجان أيضاً تأكيد توصيته بإنشاء فريق عامل يُعنى/فرقة عمل تعنى بمتابعة الملاحظات الختامية بين الدورات، على أن يضم الفريق أو الفرقة مقرراً لمتابعة الملاحظات الختامية التي تقدمها كل هيئة من هيئات المعاهدات، إن انطبق ذلك، أو الأعضاء المسؤولين عن أنشطة المتابعة.
    D'ici là, il faudra répondre aux demandes présentées individuellement par les organes conventionnels qui se trouvent dans les situations les plus précaires en leur accordant des crédits supplémentaires. UN وفي الوقت نفسه، لابد من التصدي لأشد الحالات خطورة في كل هيئة من هيئات المعاهدات من خلال الاستجابة لطلبات بعينها للحصول على تمويل إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus