"كل واحد منكم" - Traduction Arabe en Français

    • chacun d'entre vous
        
    • chacun de vous
        
    • vous tous
        
    • tous vous
        
    • Tout le monde
        
    • vous deux
        
    • Que chacun
        
    • Vous êtes tous
        
    • chacun et chacune d'entre
        
    Vous me connaissez pas, mais je connais bien chacun d'entre vous. Open Subtitles أنتم لا تعرفونني، لكنني اعرف جيدا كل واحد منكم
    Le gouvernement britannique veut savoir à propos de chacun d'entre vous. Open Subtitles الحكومة البريطانية تريد أن تعرف عن كل واحد منكم
    J'ai une mission pour chacun d'entre vous, ainsi que pour notre espionne en veilleuse. Open Subtitles لدي مهمات , سوف اعطي كل واحد منكم مع عملينا النائم
    A la place, chacun de vous a une énigme à résoudre. Open Subtitles بدلاُ من هذا كل واحد منكم لديه احجية لحلها
    J'ai l'honneur de poser une question à chacun de vous de la part de ces nobles chefs de clans. Open Subtitles أعطيت لي شرف يسأل سؤال واحد من كل واحد منكم نيابة عن هذه مشايخ النبيلة.
    M'adressant à vous tous qui vous trouvez hors des frontières de notre patrie, en particulier à ceux qui veulent régler nos différends par la force, j'exprime l'espoir que mon appel sera entendu par chacun d'entre vous. UN إنني، إذ أتوجه إليكم جميعا، أنتم الموجودين خارج الوطن، ولا سيما إلى أولئك الذين يفكرون في حل مشاكلنا المعقدة بأساليب القوة، إنما أعرب عن اﻷمل في أن يحظى ندائي هذا باستجابة في قلب كل واحد منكم.
    En fait, je pourrais tous vous prendre Open Subtitles في الواقع، أنا يمكن استخدام كل واحد منكم.
    chacun d'entre vous viens ici aujourd'hui en étant plein d'espoir, voulant participer au jeu. Open Subtitles , كل واحد منكم جاء بأمل يريد أن يصبح فرداً هنا
    chacun d'entre vous a été individuellement sélectionné parce que vous représentez le meilleur modèle de combat dans votre spécialité. Open Subtitles كل واحد منكم تم إختياره على حدة لأنك تمثل أفضل أسلوب للقتال فى مجالك المميز
    J'appelle donc chacune et chacun d'entre vous à la tolérance et au respect des sensibilités qui peuvent se manifester à l'occasion de ces débats. UN ومن هنا أدعو كل واحد منكم إلى التسامح وإلى احترام ومراعاة الحساسيات التي قد يتم التعبير عنها أثناء هذه المداولات.
    Elles seront dans une première phase menées avec chacun d'entre vous par l'équipe des six Présidents de 2010. UN وسيُجري الرؤساءُ الستة لدورة عام 2010 المرحلة الأولى من المشاورات مع كل واحد منكم.
    J'ai hâte de travailler avec chacun d'entre vous, et j'espère être en mesure de vous rencontrer individuellement si nos agendas le permettent. UN وأتطلع إلى العمل مع كل واحد منكم ويحدوني الأمل أن أتصل بكل شخص على حدة كما يسمح بذلك جدوله الزمني.
    Elle est sexy. Ainsi, méta-humain ou pas, masqué ou non, chacun de vous est un héros. Open Subtitles اعلموا ذلك، متطورين أو عاديين، مقنعين أو مكشوفين، كل واحد منكم هو بطل.
    Je vais mettre un tout petit bout de chacun de vous dans les succulents bonbons. Open Subtitles اجزاء بشرية حقيقية سيكون هناك جزء صغير جميل من كل واحد منكم
    Il y a 4 mois, chacun de vous, petits cochons, a passé une audition pour participer à une émission de téléréalité inédite. Open Subtitles قبل اربعة اشهر كل واحد منكم اجرى اختبار تجارب الاداء ليكون على برنامج واقعي لم يرى من قبل
    Et je tiens à dire, honte à vous tous. Open Subtitles وأريد فقط أن أقول، عار على كل واحد منكم.
    Et demain, on a besoin de vous et je veux dire vous tous, pour rejoindre ma famille du restaurant à cette audience publique au palais de justice de Brooklyn. Open Subtitles و بالغد, نحتاجكم. و أنا اعني كل واحد منكم لتنضموا إلى عائلة مطعمي بجلسة الإستماع العلنية
    Je vous donne mes premières impressions sur vous tous sans rien cacher. Open Subtitles أنا أعطيك انطباعاتي الأولى من كل واحد منكم دون تصفية أي شيء.
    Quel merveilleux groupe, je suis impatiente de tous vous rencontrer ! Open Subtitles يا لكم من مجموعة رائعة لايمكنني الانتظار لمقابلة كل واحد منكم
    Je veux que Tout le monde conçoive quelque chose de nouveau. Open Subtitles أريد من كل واحد منكم أن يُصمم شيئاً جديداً
    Mais Simon Bremmer était plus malin que vous deux. Open Subtitles لكن سيمون بريمر كان أفضل من كل واحد منكم.
    Messieurs, l'e-mail que chacun de vous a reçu provenaient d'un appareil dans la maison deRobertet MargoHazelton. Open Subtitles أيها السادة البريد الألكتروني الذي أستلمه كل واحد منكم جاء من جهاز في بيت
    Vous êtes tous drôlement créatifs, bien plus créatifs que tous vos abrutis de collègues. Open Subtitles أنت قطعا مبدعا كل واحد منكم أنت مبدع جدا أكثر من
    Ce soir, je voudrais inviter chacun et chacune d'entre nous à entrer en lui-même et à méditer sur l'état dans lequel se trouve notre pays. UN وأود اليوم أن أدعو كل واحد منكم أن يفكر ويتأمل في الحالة التي يمر فيها بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus