Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. | UN | وهزم المرشح الجمهوري فيليكس كماتشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكما. |
Le candidat républicain, Felix Camacho, l'a emporté par 4 500 voix sur l'ancien membre de la Chambre des représentants, Robert Underwood, et a été élu Gouverneur. | UN | وهزم المرشح الجمهوري فليكس كماتشو العضو السابق في الكونغرس روبرت أندروود بـ 500 4 صوت وانتُخب حاكما. |
Laurencio Guarneros Sandoval, Ricardo Ruiz Camacho, Remigio Ayala Martínez (17 ans), Julio Bello Palacios (mineur) | UN | لاورِنسيو غوارنيرُس ساندوفال وريكاردو رويس كماتشو ورِميخيو آيالا مارتينِس، ٧١ عاماً، وخوليو بيليو بَلاسيوس، قاصر |
M. Camacho Omiste (Bolivie) (interprétation de l'espagnol) : | UN | السيد كماتشو أوميسته )بوليفيا( )ترجمــة شفويــة عن اﻷسبانية(: |
M. Sergio Camacho, du Mexique, qui a quitté le Programme pour les applications des techniques spatiales, assume aujourd'hui les fonctions de Chef de la section des services et des rapports du Bureau du Comité et de Secrétaire du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | أما السيد سيرغيو كماتشو المواطن المكسيكي فقد انتقل من برنامج التطبيقات الفضائية ويعمل اﻵن رئيسا لقسم الخدمات والتقارير بالمكتب وأمينا للجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Mme Camacho a prononcé la clôture de l'atelier en remerciant les participants, les formateurs, les autres membres du Groupe consultatif d'experts et le secrétariat d'avoir contribué au succès de la manifestation. | UN | واختتمت السيدة كماتشو حلقة العمل بتقديم الشكر إلى المشاركين والمدربين وسائر أعضاء فريق الخبراء الاستشاري والأمانة على نجاح حلقة العمل. |
9. Mme Ruleta Camacho (Antigua-et-Barbuda), Présidente du Groupe consultatif d'experts, a ouvert la réunion le 17 septembre 2012. | UN | 9- وافتتحت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، الاجتماع في 17 أيلول/سبتمبر 2012. |
3. Les participants au Séminaire ont également étudié Un appel à l'action, qui est le résumé de Notre voisinage global, rapport de la Commission internationale chargée de la direction des affaires mondiales, et examiné le rapport avec M. Shridath Ramphal, Coprésident, M. Manuel Camacho Solis et Mme Celina do Amaral Peixoto, membres de la Commission. | UN | ٣ - وقام المشاركون في الحلقة الدراسية أيضا بدراسة " نداء للعمل " ، وهو موجز لتقرير لجنة أساليب الحكم العالمية المعنون " ضاحيتنا العالمية " ، وناقشوا التقرير مع الرئيس المشارك شريداث رامفال، ومانويل كماتشو سوليس وسلينا دو آمارال بيكسوتو، عضوي لجنة أساليب الحكم العالمية. |
8. Remerciant le Gouvernement antiguais et barbudien d'accueillir l'atelier, Mme Ruleta Camacho (Antigua-et-Barbuda), Présidente du Groupe consultatif d'experts, a souhaité la bienvenue aux participants et a rappelé les objectifs de la formation. | UN | 8- وشكرت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، حكومة أنتيغوا وبربودا على استضافتها حلقة العمل، ورحبت بالمشاركين وعرضت أهداف حلقة العمل. |
9. Remerciant le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'accueillir l'atelier, Mme Ruleta Camacho (Antigua-et-Barbuda), Présidente du Groupe consultatif d'experts, a souhaité la bienvenue aux participants et présenté les objectifs de la formation. | UN | 9- وشكرت السيدة روليتا كماتشو (أنتيغوا وبربودا)، رئيسة فريق الخبراء الاستشاري، حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على استضافتها حلقة العمل، ورحبت بالمشاركين، وعرضت أهداف حلقة العمل. |
M. Camacho (Bolivie) déclare que son pays se satisfait de devenir membre du Comité spécial et s'engage à coopérer avec lui dans le but d'apporter une contribution positive à la réalisation des nobles objectifs de la décolonisation. | UN | ٥ - السيد كماتشو )بوليفيا(: أعرب عن ارتياح بلده لكونها أصبحت عضوا في اللجنة الخاصة وتعهد بتعاونها في سبيل تقديم إسهام إيجابي لتحقيق اﻷهداف النبيلة للقضاء على الاستعمار. |
Ces organisations participaient à des tribunes qui rassemblaient à la fois des ONG et des institutions gouvernementales. (Camacho y Flores, 2001, cité par le PEN, Disparités en matière d'égalité des sexes ( " Brechas de equidad entre los géneros " , Goldenberg, 2006.) | UN | واشتركت هذه المنظمات في الجهود التي بذلتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية (كماتشو وفلوريس 2001، ورد في حالة الأمة Brechas de equidad entre los géneros، غولدنبرغ، 2006). |
37. Le président Manuel Avila Camacho (1940-1946) entreprend une politique d'unité nationale opposée au national-socialisme qui le conduit à déclarer la guerre aux puissances de l'Axe durant la seconde guerre mondiale. | UN | ٧٣- واتبع الرئيس مانويل أفيلا كماتشو )٠٤٩١-٦٤٩١( سياسة للوحدة الوطنية ونبذ الاشتراكية الوطنية مما أدى إلى إعلان الحرب على دول المحور أثناء الحرب العالمية الثانية. |
42. M. Camacho (Bolivie), parlant au nom des pays membres du Groupe de Rio, dit que celui-ci approuve le projet de calendrier révisé des conférences et réunions pour 1997 figurant dans le rapport du Comité des conférences et invite le Secrétariat à ne ménager aucun effort pour continuer de fournir des services de conférence de haute qualité et efficaces, malgré la réduction des ressources. | UN | ٤٢ - السيد كماتشو )بوليفيا(: تحدث بالنيابة عن أعضاء مجموعة ريو، وقال إن مجموعة ريو تؤيد مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٧ الذي تضمنه تقرير لجنة المؤتمرات وأعرب عن أمله ألا تدخر اﻷمانة العامة أي جهد لمواصلة تقديم خدمات مؤتمرات فعالة وجيدة على الرغم من نقص في الموارد. |
M. Camacho Omiste (Bolivie) (interprétation de l'espagnol) : En tant que Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes pour le mois de novembre, je voudrais informer l'Assemblée générale que le Groupe a entériné la candidature du Chili pour un siège non permanent au Conseil de sécurité pour la période 1996-1997. | UN | السيد كماتشو أوميستي )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أبلغ الجمعية، بصفتي رئيسا لمجموعة دول أمريكــا اللاتينيــة والكاريبي لشهر تشرين الثاني/ نوفمبر، أن المجموعــة قد أقرت ترشيح شيلي لمقعد عضـو غيــر دائــم فــي مجلــس اﻷمــن للفتــرة ١٩٩٦ - ١٩٩٧. |
98. Daniel Avila Camacho (Directeur du Programme présidentiel intégré de lutte antimines de la Colombie) a insisté sur l'aspect communication, signalant que diverses initiatives, dont l'initiative multipartite dite < < Guías Colombia > > , visaient à garantir la cohérence des efforts en cours relatifs aux droits de l'homme et aux politiques publiques. | UN | 98- وأبرز دانييل أفيلا كماتشو (مدير البرنامج الرئاسي للعمل المتكامل في مجال التعدين، كولومبيا) التحدي المتمثل في الاتصال، حيث استهدفت مبادرات مثل مبادرة غوياس كولومبيا المتعددة أصحاب المصلحة كفالة الاتساق في الجهود المستمرة بشأن حقوق الإنسان والسياسة العامة. |