"كما أعربوا عن" - Traduction Arabe en Français

    • ils ont également exprimé
        
    • ils se sont également déclarés
        
    • ils ont exprimé
        
    • ils ont en outre exprimé
        
    • ils se sont dits
        
    • ils étaient aussi
        
    • ils se sont aussi
        
    • elles ont également
        
    • ils se sont en outre déclarés
        
    ils ont également exprimé leur appui aux travaux menés dans le pays par la Commission de consolidation de la paix et le BINUCSIL. UN كما أعربوا عن دعمهم للجنة بناء السلام ولمكتب الأمم المتحدة المتكامل فيما يقومان به من عمل في البلد.
    ils ont également exprimé leur soutien aux activités du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN كما أعربوا عن تأييدهم لنشاطات مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    ils ont également exprimé leur soutien au processus d'examen lancé par le Représentant spécial. UN كما أعربوا عن تأييدهم لعملية المراجعة التي استهلها الممثل الخاص.
    ils se sont également déclarés préoccupés par l'état de la sécurité dans le pays, en particulier par les problèmes de protection des civils. UN كما أعربوا عن القلق إزاء الحالة الأمنية، لا سيما فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes. UN كما أعربوا عن بغضهم الشديد لاستمرار مثل هذه الأعمال.
    Ils ont, en outre, exprimé leur profonde préoccupation face à la détérioration de la situation humanitaire au Soudan du Sud, qui faisait planer sur environ un million de personnes le spectre de la famine. UN كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في جنوب السودان التي أصبحت تهدد ما يقرب من مليون نسمة بالمجاعة.
    ils ont également exprimé leur satisfaction face aux efforts entrepris par le Gouvernement rwandais pour accueillir les rapatriés. UN كما أعربوا عن ارتياحهم للجهود التي تبذلها حكومة رواندا لتسهيل عودة اللاجئين.
    ils ont également exprimé l'espoir d'une percée rapide du processus de paix au Liban. UN كما أعربوا عن أملهم في تحقيق تقدم رئيسي سريع في المسار اللبناني لعملية السلام.
    ils ont également exprimé leurs remerciements à la MISNUS et affirmé leur volonté de continuer à l'appuyer. UN كما أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته البعثة وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمها.
    ils ont également exprimé leur profonde inquiétude quant à la sécurité des civils vivant actuellement dans les zones contrôlées par le M23 et salué les efforts déployés par la MONUSCO pour les protéger. UN كما أعربوا عن قلقهم البالغ إزاء أمن المدنيين الذين يعيشون حاليا في المناطق التي تسيطر عليها الحركة، وأثنوا على العمل الذي تقوم به البعثة لحماية المدنيين.
    ils ont également exprimé leur vive inquiétude vis-à-vis des violations continuelles des droits de l'homme de la population musulmane à Sanjak et à Kosovo tout en insistant sur la nécessité d'un déploiement immédiat d'observateurs internationaux des droits de l'homme. UN كما أعربوا عن قلقهم ازاء استمرار انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان المسلمين في سنجق وكوسوفو، وأكدوا ضرورة نشر عناصر دولية فورا لرصد حقوق اﻹنسان.
    ils ont également exprimé leur profonde préoccupation devant le fait que le territoire tenu par les Taliban continuait à être utilisé pour la culture de stupéfiants, l’abri et l’instruction de terroristes en Afghanistan. UN كما أعربوا عن القلق العميق إزاء مواصلة استخدام اﻷراضي التي تسيطر عليها جماعة طالبان في زراعة المخدرات وإيواء اﻹرهابيين وتدريبهم.
    ils se sont également déclarés préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et ont invité l'Éthiopie comme l'Érythrée à faire preuve d'un maximum de retenue. UN كما أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأهابوا بكل من إثيوبيا وإريتريا ممارسة أقصى حدود ضبط النفس.
    ils se sont également déclarés préoccupés par la détérioration de la situation humanitaire et ont invité l'Éthiopie comme l'Érythrée à faire preuve d'un maximum de retenue. UN كما أعربوا عن القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وأهابوا بكل من إثيوبيا وإريتريا لممارسة أقصى حدود ضبط النفس.
    ils se sont également déclarés satisfaits des progrès accomplis dans le cadre du processus de paix et de la phase constitutionnelle, en bonne voie. UN كما أعربوا عن ارتياحهم للتقدم الإيجابي في العملية السلمية والمرحلة الدستورية التي تمضي قدما.
    ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes. UN كما أعربوا عن بغضهم الشديد لاستمرار مثل هذه الأعمال.
    ils ont exprimé leur horreur devant la poursuite de ces actes. UN كما أعربوا عن استنكارهم لاستمرار هذه الأعمال.
    ils ont en outre exprimé le regret que l'application de ces lois soit maintenue, au mépris total des appels du Mouvement, de l'Assemblée générale et d'autres organisations internationales. UN كما أعربوا عن أسفهم إزاء تواصل إنفاذ هذه القوانين، والتجاهل التام لنداءات الحركة والجمعية العامة وباقي المنظمات الدولية.
    ils se sont dits préoccupés par l'accroissement des dépenses militaires dans le monde, alors que les ressources ainsi utilisées pourraient servir aux besoins de développement. UN كما أعربوا عن القلق إزاء ازدياد النفقات العسكرية على الصعيد العالمي، وهي نفقات يمكن صرفها بدلاًً من ذلك على تلبية احتياجات التنمية.
    ils étaient aussi convaincus que les accords de libreéchange conclus aideraient les entreprises à utiliser Sri Lanka comme base régionale d'exportation. UN كما أعربوا عن ثقتهم بأن ترتيبات التجارة الحرة من شأنها أن تساعد الشركات على استخدام سري لانكا كقاعدة إقليمية للتصدير.
    ils se sont aussi montrés sceptiques quant à l'utilité des arrangements politiques en vigueur à cette fin; UN كما أعربوا عن تشككهم في أن تتيح الترتيبات السياسية الحالية تحقيق هذا الهدف؛
    elles ont également déploré les conditions de vie dans le camp, où elles reçoivent des rations alimentaires limitées (environ 6 kg de vivres par personne et par mois). UN كما أعربوا عن استيائهم من الأوضاع المعيشية في المخيم، وبخاصة محدودية الحصص الغذائية التي يتلقونها التي لا يتجاوز وزنها 6 كيلوغرامات للفرد الواحد شهريا.
    ils se sont en outre déclarés préoccupés par la détention, depuis le 1er avril, de l'ancien chef d'état-major général. UN كما أعربوا عن انشغالهم إزاء احتجاز الرئيس السابق لهيئة الأركان العامة منذ 1 نيسان/أبريل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus