"كما أنشأت" - Traduction Arabe en Français

    • a également créé
        
    • a également mis en place
        
    • a également établi
        
    • et a créé
        
    • a aussi créé
        
    • ont également créé
        
    • a aussi mis en place
        
    • a également constitué
        
    • ainsi qu
        
    • a créé un
        
    • ont mis en place
        
    • ont créé
        
    • a établi
        
    • il a créé
        
    • elle a créé
        
    Le gouvernement a également créé un conseil auquel ont pris activement part plusieurs représentants aïnous, dont des femmes. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً للسياسة العامة شارك فيه على نحو فعال ممثلون عديدون لشعب الأينو، ومنهم نساء.
    Il a également créé vingt-trois (23) centres d'autopromotion des femmes dans les cercles. UN كما أنشأت في المقاطعات 23 مركزاً نسائياً للتطوير الذاتي.
    Ce service a également mis en place un réseau composé des principaux responsables des projets d'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes exécutés dans chaque ministère. UN كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة.
    La MONUC a également établi une base de données permettant de faciliter la fourniture d'une assistance aux victimes. UN كما أنشأت البعثة قاعدة بيانات لتسهيل تقديم الدعم إلى الضحايا فرادى.
    Dans la mesure du possible, et compte tenu des contraintes, le Gouvernement leur fournit éducation et formation pour les rendre indépendants, et a créé un centre de réadaptation fonctionnelle. UN وتكفل لهم الدولة، بالرغم من اﻹمكانات المحدودة، التعليم والتدريب لمساعدتهم على الاعتماد على الذات، كما أنشأت مركزا لﻷطراف الصناعية.
    Le Service de l’action antimines a aussi créé un comité directeur qui réunit différentes parties intéressées de la société civile. UN كما أنشأت دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة لجنة توجيهية تضم مجموعة متنوعة من الفعاليات ذات الصلة في المجتمع المدني.
    Plusieurs États parties ont également créé des commissions multidépartementales chargées de veiller à ce que les questions liées à la biodiversité fassent en permanence l'objet d'un examen. UN كما أنشأت عدة أطراف لجانا شاملة لعدة هيئات حكومية بما يكفل النظر في مسائل التنوع البيولوجي على أساس مستمر.
    Il a aussi mis en place un dispositif pour faire systématiquement l'inventaire de ses biens culturels et les enregistrer dans une base de données sur l'application de la législation culturelle. UN كما أنشأت إثيوبيا جهازا للحصر والتسجيل المنتظمين لممتلكاتها الثقافية من خلال إنشاء قاعدة بيانات للتشريعات الثقافية.
    Le consortium a également constitué une équipe spéciale chargée de formuler des recommandations sur l’amélioration de la gestion de l’information. UN كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات.
    Elle a également créé des comités de projet dans 11 sites pour recenser les bénéficiaires et évaluer leurs besoins en vue d'élaborer des microprojets spéciaux. UN كما أنشأت العملية لجانا للمشاريع في 11 موقعا لتحديد المستفيدين وتقييم احتياجاتهم من أجل تصميم مشاريع صغيرة محددة.
    Elle a également créé un certain nombre d'instances de régulation sectorielles chargées de la réglementation technique. UN كما أنشأت عدداً من الهيئات المنظِّمة لقطاعات محددة تُعنى بوضع اللوائح التنظيمية في المجال التقني.
    On a également créé un fond de reconstruction lors du Sommet islamique qui s'est tenu récemment en Malaisie afin d'appuyer la reconstruction dans le Sud. UN كما أنشأت القمة الإسلامية التي انعقدت مؤخرا بماليزيا صندوقا لإعمار الجنوب أيضا.
    Il a également mis en place des services spécialement chargés de surveiller l'observation des normes. UN كما أنشأت مصالح مكلَّفة بوجه خاص بمراقبة احترام المعايير.
    Une entreprise privée locale du Samoa a également mis en place un système de recyclage des huiles rejetées par les garages locaux. UN كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية.
    La MONUSCO a également établi des bases d'opérations mobiles dans certaines localités afin de décourager les attaques et de rétablir la confiance au sein de la population. UN كما أنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد عمليات متنقلة في مناطق محددة لردع الهجمات ولاستعادة ثقة السكان.
    Pour améliorer l'accès aux services sociaux, en particulier dans les campagnes, l'Angola a adopté une stratégie officielle de lutte contre la pauvreté et contre la violence à l'égard des enfants et a créé récemment un réseau national de protection de l'enfance. UN وبهدف تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية ولا سيما في المناطق الريفية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات رسمية لمكافحة الفقر والتصدي للعنف ضد الأطفال، كما أنشأت شبكة وطنية لحماية الطفل.
    Elle a aussi créé les structures d'appui de la garde militaire qui assure la sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN كما أنشأت البعثة البنى التي تدعم قوة الحرس العسكرية التي تتولى شؤون أمن المحكمة الخاصة لسيراليون.
    Elles ont également créé le Fonds multilatéral à titre provisoire. UN كما أنشأت الصندوق المتعدد الأطراف بشكل مؤقت.
    La police a aussi mis en place un nouveau mécanisme de lutte contre la pornographie mettant en scène des enfants, ce qui accélérera les enquêtes sur les infractions correspondantes. UN كما أنشأت الشرطة آلية جديدة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية بهدف تسريع التحقيق في الجرائم ذات الصلة.
    L'ONU a également constitué un fichier central de ces capacités. UN كما أنشأت الأمم المتحدة سجلاً مركزياً لمثل هذه القدرات.
    Après avoir adopté son PAN, le Portugal a dissous le mécanisme de coordination, et créé une commission nationale de coordination chargée de la mise en œuvre du PAN, ainsi qu'un observatoire national pour la désertification. UN وبعد أن اعتمدت البرتغال خطة عملها الوطنية، حلت آلية التنسيق وأنشأت لجنة تنسيق وطنية عهد إليها بتنفيذ خطة العمل الوطنية، كما أنشأت مرقباً وطنياً للتصحر.
    Au niveau national, il a créé un comité préparatoire. UN كما أنشأت لجنة تحضيرية على المستوى الوطني.
    Certains États comme l'Argentine, la Colombie, l'Espagne et le Mexique ont mis en place des dispositifs spécifiques pour suivre la mise en œuvre de leur législation. UN كما أنشأت بعض الدول، كالأرجنتين وإسبانيا، وكولومبيا، والمكسيك، آليات محددة لرصد تنفيذ تشريعاتها.
    Les Philippines ont créé un conseil de coopération technique qui facilitera la coordination des politiques. UN كما أنشأت الفلبين مجلس تعاون تقني لتسهيل تنسيق السياسات.
    La FAO a établi en Afrique et en Asie centrale des bureaux sous-régionaux chargés d'apporter un soutien technique aux représentants de la FAO présents dans les pays. UN كما أنشأت منظمة الفاو مكاتب إقليمية فرعية في أفريقيا وآسيا الوسطى لتعزيز مكاتبها القطرية فنيا.
    Dans le même temps, elle a créé une commission anticorruption et une cellule indépendante de renseignements financiers. UN وفي الوقت ذاته، شكلت إندونيسيا لجنة لمكافحة الفساد، كما أنشأت خلية مستقلة لشؤون الاستخبارات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus