Le gouvernement a également créé un conseil auquel ont pris activement part plusieurs représentants aïnous, dont des femmes. | UN | كما أنشأت الحكومة مجلساً للسياسة العامة شارك فيه على نحو فعال ممثلون عديدون لشعب الأينو، ومنهم نساء. |
Il a également créé vingt-trois (23) centres d'autopromotion des femmes dans les cercles. | UN | كما أنشأت في المقاطعات 23 مركزاً نسائياً للتطوير الذاتي. |
Ce service a également mis en place un réseau composé des principaux responsables des projets d'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes exécutés dans chaque ministère. | UN | كما أنشأت الوحدة شبكة تتألف من الموظفين الأساسيين في مشاريع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل وزارة على حدة. |
La MONUC a également établi une base de données permettant de faciliter la fourniture d'une assistance aux victimes. | UN | كما أنشأت البعثة قاعدة بيانات لتسهيل تقديم الدعم إلى الضحايا فرادى. |
Dans la mesure du possible, et compte tenu des contraintes, le Gouvernement leur fournit éducation et formation pour les rendre indépendants, et a créé un centre de réadaptation fonctionnelle. | UN | وتكفل لهم الدولة، بالرغم من اﻹمكانات المحدودة، التعليم والتدريب لمساعدتهم على الاعتماد على الذات، كما أنشأت مركزا لﻷطراف الصناعية. |
Le Service de l’action antimines a aussi créé un comité directeur qui réunit différentes parties intéressées de la société civile. | UN | كما أنشأت دائرة عمليات اﻷلغام باﻷمم المتحدة لجنة توجيهية تضم مجموعة متنوعة من الفعاليات ذات الصلة في المجتمع المدني. |
Plusieurs États parties ont également créé des commissions multidépartementales chargées de veiller à ce que les questions liées à la biodiversité fassent en permanence l'objet d'un examen. | UN | كما أنشأت عدة أطراف لجانا شاملة لعدة هيئات حكومية بما يكفل النظر في مسائل التنوع البيولوجي على أساس مستمر. |
Il a aussi mis en place un dispositif pour faire systématiquement l'inventaire de ses biens culturels et les enregistrer dans une base de données sur l'application de la législation culturelle. | UN | كما أنشأت إثيوبيا جهازا للحصر والتسجيل المنتظمين لممتلكاتها الثقافية من خلال إنشاء قاعدة بيانات للتشريعات الثقافية. |
Le consortium a également constitué une équipe spéciale chargée de formuler des recommandations sur l’amélioration de la gestion de l’information. | UN | كما أنشأت المجموعة أيضا فرقة عمل لوضع توصيات من أجل تحسين إدارة المعلومات. |
Elle a également créé des comités de projet dans 11 sites pour recenser les bénéficiaires et évaluer leurs besoins en vue d'élaborer des microprojets spéciaux. | UN | كما أنشأت العملية لجانا للمشاريع في 11 موقعا لتحديد المستفيدين وتقييم احتياجاتهم من أجل تصميم مشاريع صغيرة محددة. |
Elle a également créé un certain nombre d'instances de régulation sectorielles chargées de la réglementation technique. | UN | كما أنشأت عدداً من الهيئات المنظِّمة لقطاعات محددة تُعنى بوضع اللوائح التنظيمية في المجال التقني. |
On a également créé un fond de reconstruction lors du Sommet islamique qui s'est tenu récemment en Malaisie afin d'appuyer la reconstruction dans le Sud. | UN | كما أنشأت القمة الإسلامية التي انعقدت مؤخرا بماليزيا صندوقا لإعمار الجنوب أيضا. |
Il a également mis en place des services spécialement chargés de surveiller l'observation des normes. | UN | كما أنشأت مصالح مكلَّفة بوجه خاص بمراقبة احترام المعايير. |
Une entreprise privée locale du Samoa a également mis en place un système de recyclage des huiles rejetées par les garages locaux. | UN | كما أنشأت مؤسسة خاصة محلية في ساموا شبكة ﻹعادة تدوير الزيت الذي يجمع من الورش المحلية. |
La MONUSCO a également établi des bases d'opérations mobiles dans certaines localités afin de décourager les attaques et de rétablir la confiance au sein de la population. | UN | كما أنشأت بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية قواعد عمليات متنقلة في مناطق محددة لردع الهجمات ولاستعادة ثقة السكان. |
Pour améliorer l'accès aux services sociaux, en particulier dans les campagnes, l'Angola a adopté une stratégie officielle de lutte contre la pauvreté et contre la violence à l'égard des enfants et a créé récemment un réseau national de protection de l'enfance. | UN | وبهدف تحسين الوصول إلى الخدمات الاجتماعية ولا سيما في المناطق الريفية، اعتمدت الحكومة استراتيجيات رسمية لمكافحة الفقر والتصدي للعنف ضد الأطفال، كما أنشأت شبكة وطنية لحماية الطفل. |
Elle a aussi créé les structures d'appui de la garde militaire qui assure la sécurité au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | كما أنشأت البعثة البنى التي تدعم قوة الحرس العسكرية التي تتولى شؤون أمن المحكمة الخاصة لسيراليون. |
Elles ont également créé le Fonds multilatéral à titre provisoire. | UN | كما أنشأت الصندوق المتعدد الأطراف بشكل مؤقت. |
La police a aussi mis en place un nouveau mécanisme de lutte contre la pornographie mettant en scène des enfants, ce qui accélérera les enquêtes sur les infractions correspondantes. | UN | كما أنشأت الشرطة آلية جديدة لمكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية بهدف تسريع التحقيق في الجرائم ذات الصلة. |
L'ONU a également constitué un fichier central de ces capacités. | UN | كما أنشأت الأمم المتحدة سجلاً مركزياً لمثل هذه القدرات. |
Après avoir adopté son PAN, le Portugal a dissous le mécanisme de coordination, et créé une commission nationale de coordination chargée de la mise en œuvre du PAN, ainsi qu'un observatoire national pour la désertification. | UN | وبعد أن اعتمدت البرتغال خطة عملها الوطنية، حلت آلية التنسيق وأنشأت لجنة تنسيق وطنية عهد إليها بتنفيذ خطة العمل الوطنية، كما أنشأت مرقباً وطنياً للتصحر. |
Au niveau national, il a créé un comité préparatoire. | UN | كما أنشأت لجنة تحضيرية على المستوى الوطني. |
Certains États comme l'Argentine, la Colombie, l'Espagne et le Mexique ont mis en place des dispositifs spécifiques pour suivre la mise en œuvre de leur législation. | UN | كما أنشأت بعض الدول، كالأرجنتين وإسبانيا، وكولومبيا، والمكسيك، آليات محددة لرصد تنفيذ تشريعاتها. |
Les Philippines ont créé un conseil de coopération technique qui facilitera la coordination des politiques. | UN | كما أنشأت الفلبين مجلس تعاون تقني لتسهيل تنسيق السياسات. |
La FAO a établi en Afrique et en Asie centrale des bureaux sous-régionaux chargés d'apporter un soutien technique aux représentants de la FAO présents dans les pays. | UN | كما أنشأت منظمة الفاو مكاتب إقليمية فرعية في أفريقيا وآسيا الوسطى لتعزيز مكاتبها القطرية فنيا. |
Dans le même temps, elle a créé une commission anticorruption et une cellule indépendante de renseignements financiers. | UN | وفي الوقت ذاته، شكلت إندونيسيا لجنة لمكافحة الفساد، كما أنشأت خلية مستقلة لشؤون الاستخبارات المالية. |