"كما أنشئت" - Traduction Arabe en Français

    • ont été créés
        
    • a également été créé
        
    • a été créé
        
    • ont également été créés
        
    • ont également été mis en place
        
    • a également été créée
        
    • ont été mis en place
        
    • ont également été créées
        
    • a également été mis en place
        
    • a été créée
        
    • on a également créé
        
    Pour assurer la coordination des programmes de santé menés au niveau régional, des conseils régionaux de la santé ont été créés. UN كما أنشئت مجالس محلية للصحة لتنسيق البرامج الصحية التي توضع على الصعيد المحلي.
    Un service de gestion des catastrophes, composé de membres de la société civile, a également été créé. UN كما أنشئت كذلك وكالة لإدارة الكوارث، تتألف من أعضاء المجتمع المدني.
    Un tribunal pour enfants a été créé à Freetown et siège maintenant quotidiennement. UN كما أنشئت محكمة مناسبة للأطفال في فريتاون وأصبحت تعقد جلسات يومية.
    Des marchés privés ont également été créés pour assurer la vente de produits agricoles. UN كما أنشئت أسواق خاصة لبيع المنتجات الزراعية.
    Des programmes ont également été mis en place à l'intention des travailleuses saisonnières, dont la situation est particulièrement précaire. UN كما أنشئت برامج للعمال الموسميين الذين يعانون من وضع غير مستقر على نحو خاص.
    Une permanence a également été créée au Ministère de la justice afin de permettre au grand public de déposer des plaintes. UN كما أنشئت وحدة خدمة في وزارة العدل تعمل لمدة 24 ساعة لتمكين الجمهور من إيصال أية شكاوي.
    Des comités provinciaux pour la paix et la réintégration ont été mis en place dans 278 provinces. UN كما أنشئت لجان المقاطعات للسلام وإعادة الإدماج في 278 مقاطعة.
    De nouvelles unités et bases militaires ont également été créées dans plusieurs régions stratégiques du pays. UN كما أنشئت وحدات وقواعد عسكرية جديدة في العديد من مناطق البلد الاستراتيجية.
    Un réseau national de conseil et d'aide juridique aux victimes de discrimination raciale a également été mis en place. UN كما أنشئت شبكة وطنية لإسداء المشورة والمساعدة القضائية لضحايا التمييز العنصري.
    C'est uniquement à Dili qu'il existe actuellement un système de facturation de l'énergie et trois centres ont été créés pour desservir les 18 000 abonnés. UN ويوجد حاليا في ديلي وحدها نظام لإعداد فواتير الكهرباء كما أنشئت ثلاثة مراكز لإعداد الفواتير تخدم 000 18 عميل مسجل.
    Des traducteurs judiciaires ont suivi une formation et ont reçu un diplôme et des postes de traducteurs ont été créés dans quelques tribunaux. UN وجرى تدريب المترجمين القانونيين، كما أنشئت وظائف مترجمين في بعض المحاكم.
    Dans d’autres, des centres de liaison ont été créés sous forme d’organes de décision ou de fonds spéciaux en vue du financement des activités de CTPD. UN وفي بلدان أخرى، أنشئت جهات وصل، كما أنشئت وحدات تنفيذية أو صناديق خاصة لتمويل أنشطة ذلك التعاون.
    Un département spécial des droits de l'homme a également été créé au sein du ministère des relations extérieures. UN كما أنشئت في وزارة الشؤون الخارجية إدارة خاصة لحقوق الإنسان.
    Un mécanisme d'ajustement du salaire minimum universel a également été créé. UN كما أنشئت آلية شاملة لتسوية الحد الأدنى للأجور.
    Un comité directeur a également été créé pour fournir des directives générales et prendre des décisions au niveau de la direction. UN كما أنشئت لجنة توجيهية لتقديم التوجيه العام واتخاذ القرارات التنفيذية على مستوى الإدارة العليا.
    Le Conseil national de sécurité a été créé et un comité chargé de la sécurité a été mis en place dans chaque État. UN تم إنشاء مجلس الأمن القومي، كما أنشئت لجان أمن الولايات في كل ولاية.
    Un réseau de centres d'accueil a été créé pour les hommes et les femmes, mais il faudra en créer davantage. UN كما أنشئت شبكة من مراكز الأزمات لفائدة كل من الرجال والنساء. وهناك حاجة إلى مزيد من مثل هذه المرافق.
    Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés. UN كما أنشئت دور لرعاية الأيتام بالعناية بالأطفال المصابين بأمراض مزمنة.
    Des centres d'études sur les femmes ont également été créés dans les universités tant publiques que privées pour assurer, dans les 27 provinces, la prise en considération de la situation des femmes dans la formulation, la programmation et la planification des politiques de développement. UN كما أنشئت مراكز لدراسات المرأة في الجامعات الحكومية والخاصة لدعم المرأة في صياغة السياسات اﻹنمائية وبرمجتها وتخطيطها في ٢٧ مقاطعة.
    Ces mécanismes communautaires de règlement des conflits ont également été mis en place pour remédier aux lenteurs judiciaires qui peuvent résulter de l'encombrement des tribunaux. UN كما أنشئت هذه الآليات المجتمعية لتسوية النزاعات من أجل التغلب على بطء الإجراءات القضائية الذي قد ينجم عن ازدحام المحاكم.
    Une unité pour la lutte contre la violence envers les femmes a également été créée. UN كما أنشئت وحدة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    Des mécanismes de coordination ont été mis en place et de bons rapports de travail se sont instaurés avec toutes les parties concernées. UN كما أنشئت آليات تنسيق وأقيمت علاقات عمل فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين كلهم.
    D'autres institutions ont également été créées en France pour lutter contre les atteintes commises contre les personnes vulnérables. UN كما أنشئت في فرنسا مؤسسات أخرى لمكافحة الانتهاكات المرتكبة في حق الأشخاص الضعفاء.
    Un mécanisme régional de coordination du Programme visant à promouvoir la coopération Sud-Sud a également été mis en place en vue d'améliorer l'éducation et l'alphabétisation de la population de la région. UN كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة.
    Une commission nationale a été créée pour coordonner et superviser les activités antiterroristes de toutes les administrations étatiques. UN كما أنشئت لجنة وطنية لتنسيق ورصد أنشطة جميع مؤسسات الحكومة المعنية بمكافحة الإرهاب.
    on a également créé et mis en place les commissions ou groupes de travail suivants : UN كما أنشئت وشغلت اللجان أو مكاتب العمل التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus