Des pays comme Cuba et l'Afrique du Sud ont inscrit ce droit dans leurs constitutions et le Secrétaire général aimerait que tous les pays en fassent autant. | UN | وأن دولا مثل كوبا وجنوب أفريقيا قد كرّست هذا الحق في دستوريهما، كما أن الأمين العام يودّ رؤية هذا الحق وقد أصبح عالميا. |
Des activités annuelles de célébration de la Journée sont organisées dans de nombreux pays et le Secrétaire général publie un message à l'appui de celle-ci. | UN | وتُنفَّذ أنشطة سنوية لإحياء هذا اليوم في كثير من البلدان كما أن الأمين العام يصدِر رسالة دعماً لليوم المذكور. |
Il a semblé à la Cour que ces procédures pourraient être simplifiées, et le Secrétaire général a bien voulu prendre des mesures à cet effet. | UN | وبدا للمحكمة أن تلك الإجراءات يمكن تبسيطها، كما أن الأمين العام تفضل باتخاذ تدابير بهذا الشأن. |
Le projet de résolution reconnaît que pour que les partenariats soient couronnés de succès, il faut disposer de compétences spécifiques et le Secrétaire général est appelé à continuer à soutenir et améliorer ces compétences par le biais d'une formation appropriée et de la mise en commun des meilleures pratiques. | UN | ويقر مشروع القرار بان الشراكات الناجحة تقتضي مهارات محددة، كما أن الأمين العام مطالب بالاستمرار في دعم وتطوير تلك المهارات من خلال التدريب المناسب والمشاركة في أفضل الممارسات. |
Dans sa déclaration d'Annapolis, le Secrétaire général a aussi invoqué la feuille de route, mais pas l'avis consultatif. | UN | كما أن الأمين العام قد أشار في البيان الذي ألقاه في أنابولس إلى خارطة الطريق لكنه لم يأت على ذكر الفتوى. |
le Secrétaire général a aussi émis des doutes quant à la suggestion tendant à ajouter un nouveau motif permettant de contester un jugement des tribunaux, à savoir le fait que le tribunal s'est écarté de sa jurisprudence. | UN | كما أن الأمين العام يشكك في الاقتراح الداعي إلى إضافة سبب آخر للاستئناف، وهو أن تكون المحكمة الإدارية للأمم المتحدة قد حادت عن ولايتها. |
Par ailleurs, d'autres États dotés d'armes nucléaires ont pris des initiatives pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI, et le Secrétaire général a diffusé un plan en cinq points visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Par ailleurs, d'autres États dotés d'armes nucléaires ont pris des initiatives pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI, et le Secrétaire général a diffusé un plan en cinq points visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن دولاً أخرى حائزة للأسلحة النووية قد اتخذت خطوات لتنفيذ ما عليها من التزامات بموجب المادة السادسة، كما أن الأمين العام قد أصدر خطة من خمس نقاط لتحقيق تقدم في إتجاه جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Le bureau international de la Cour assure les services du greffe et de secrétariat et le Secrétaire général est l'autorité de nomination par défaut, ayant la responsabilité, à la demande d'une partie, de nommer et de remplacer les arbitres, ainsi que de statuer sur les demandes de récusation les concernant. | UN | فسيقوم المكتب الدولي للمحكمة بتقديم خدمات التسجيل، والدعم بأعمال السكرتارية، كما أن الأمين العام للمحكمة هو سلطة التعيين الافتراضية وهو مسؤول، بناءً على طلب من أحد الطرفين، عن تعيين المحكِّمين واستبدالهم والبت في الاعتراضات المقدمة ضدهم. |
Dans sa résolution 1979 (2011), le Conseil de sécurité encourage clairement le HCR à < < continuer à maintenir à l'examen l'enregistrement des réfugiés des camps de réfugiés de Tindouf > > et le Secrétaire général a, dans ses rapports sur la situation concernant le Sahara occidental publiés en 2010 et 2011 (S/2010/175 et S/2011/249), demandé instamment aux parties d'accorder l'attention voulue à la question du recensement des réfugiés. | UN | وفي قراره 1979 (2011)، شجع مجلس الأمن المفوضية بوضوح على " أن تواصل نظرها في عملية لتسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين " ، كما أن الأمين العام قد حث على إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة إجراء تعداد للسكان اللاجئين في تقريريه لعامي 2010 و 2011 (S/2010/175 و S/2011/249). |