je tiens également à féliciter les membres du Bureau sortant pour leur importante contribution. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب السابق على اسهامهم القيم. |
je tiens également à féliciter les deux nouveaux coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Ombeni Sefue de la République-Unie de Tanzanie et l'Ambassadeur Lomaia de la Géorgie. | UN | كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير أومبيني سيفويه، ممثل تنزانيا، والسفير لومايا، ممثل جورجيا. |
je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection. | UN | كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب بمناسبة انتخابهم. |
je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau de leur élection et les assurer, eux aussi, de notre confiance totale dans leur travail. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم، وأن أعرب، بالمثل، عن ثقتنا الكاملة في عملهم. |
je voudrais aussi féliciter de leur travail les nouveaux présidents des formations par pays, ainsi que le Président du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience. | UN | كما أود أن أهنئ الرؤساء الجدد للتشكيلات القطرية المخصصة، وكذلك رئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، على عملهم. |
je souhaite également féliciter les autres membres du Bureau, ainsi que les Présidents des deux Groupes de travail, que j'assure de notre entière coopération. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، فضلا عن رئيسي الفريقين العاملين، وأن أؤكد لهم على تقديم أقصى تعاوننا. |
je tiens aussi à féliciter les autres membres du Bureau pour le concours qu'ils vous apportent dans la tâche importante qui consiste à diriger nos travaux. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين، الذين يساعدونكم في مهمتكم الهامة لإدارة أعمالنا. |
je tiens également à féliciter tous les bénévoles du monde entier pour leurs précieuses contributions dans divers domaines. | UN | كما أود أن أهنئ كل المتطوعين في جميع أنحاء العالم على إسهاماتهم القيمة في مختلف مجالات الحياة. |
je tiens également à féliciter l'Ambassadeur Hamid Al Bayati de sa récente élection comme nouveau Président. | UN | كما أود أن أهنئ السفير حميد البياتي على انتخابه رئيسا جديدا. |
je tiens également à féliciter les autres membres du Bureau. Nous espérons que toutes les délégations coopéreront dans l'intérêt de la paix et de la sécurité mondiales. | UN | كما أود أن أهنئ في نفس الوقت بقية أعضاء المكتب متمنيا للجميع السداد والتوفيق لصالح السلام والأمن الدوليين. |
je tiens également à féliciter votre prédécesseur qui a admirablement conduit nos travaux lors de la cinquante-neuvième session. | UN | كما أود أن أهنئ سلفكم، الذي أدار أعمالنا على نحو استحق إعجابنا خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
je tiens également à féliciter le prédécesseur du Président actuel, M. Oudovenko, pour ce qu'il a accompli durant la cinquante-deuxième session. | UN | كما أود أن أهنئ سلف الرئيس الحالي، السيد أودوفينكو على أدائه خلال الدورة الثانية والخمسين. |
je voudrais également féliciter les États Membres des efforts considérables qu'ils ont déployés pour que la Conférence de Bali débouche sur un accord initial. | UN | كما أود أن أهنئ الدول الأعضاء على جهودها الضخمة من أجل التوصل إلى اتفاق أوّلي في بالي. |
je voudrais également féliciter l'UNODC pour son Rapport mondial sur les drogues de 2009. | UN | كما أود أن أهنئ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقريره العالمي عن المخدرات عام 2009. |
je voudrais également féliciter le Bureau d'appui à la consolidation de la paix, dont les efforts demeurent fondamentaux pour la réalisation des objectifs de la Commission. | UN | كما أود أن أهنئ مكتب دعم بناء السلام، الذي لا تزال الجهود التي يبذلها أساسية في تحقيق أهداف اللجنة. |
je voudrais également féliciter les autres membres du Bureau. | UN | كما أود أن أهنئ سائر أعضاء هيئة المكتب. |
je voudrais également féliciter vos deux Vice-Présidents, le Représentant permanent du Royaume du Lesotho, l'Ambassadeur Percy Mangoaela, et le Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, l'Ambassadeur Michael Powles. | UN | كما أود أن أهنئ نائبي الرئيس، الممثل الدائم لمملكة ليسوتو، السفير بيرسي مانغويلا، والممثل الدائم لنيوزيلندا، السفير مايكل باولز. |
je voudrais aussi féliciter son prédécesseur, S. E. M. Jean Ping, qui a su diriger nos travaux avec tact, compétence et doigté tout au long de son mandat malgré la délicatesse et la complexité des questions inscrites à l'ordre du jour de la précédente session. | UN | كما أود أن أهنئ سلفه، سعادة السيد جين بينغ، الذي أدار أعمالنا بحنكة ومهارة وكفاءة طوال فترة رئاسته، بالرغم من القضايا المعقدة والحساسة التي كانت مُدرجة في جدول الأعمال خلال الدورة التاسعة والخمسين. |
je souhaite également féliciter votre prédécesseur, M. Julian Robert Hunte, pour la façon exemplaire dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée durant sa présidence de la cinquante-huitième session. | UN | كما أود أن أهنئ سلفكم، السيد جوليان روبرت هنت، على إدارته المثالية للجمعية خلال رئاسته للدورة الثامنة والخمسين. |
je tiens aussi à féliciter les autres membres du Bureau et les présidents des groupes de travail. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين ورئيسي الفريقين العاملين. |
je félicite également l'ancienne Présidente, l'Ambassadrice Mona Juul, qui a fait un remarquable travail. | UN | كما أود أن أهنئ الرئيسة السابقة، السفيرة منى جول، على إنجازها مهمتها ببراعة. |
mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau pour leur brillante désignation qui montre l'engagement des uns et des autres à la noble cause de cette rencontre. | UN | كما أود أن أهنئ أعضاء المكتب الآخرين على تعيينهم، الذي يدل على التزام كل واحد منهم بالقضية النبيلة التي تجمعنا معا. |