"كما تحث اللجنة الدولة الطرف" - Traduction Arabe en Français

    • il engage également l'État partie
        
    • il l'engage également
        
    • il l'exhorte également
        
    • le Comité engage l'État partie
        
    • il l'engage en
        
    • il l'invite aussi instamment
        
    • il exhorte également l'État partie
        
    • il engage l'État partie
        
    • il le prie instamment
        
    • lui demande aussi instamment
        
    • le Comité l'engage également
        
    • il engage aussi l'État partie
        
    • il invite également l'État partie
        
    • Comité l'engage aussi
        
    • il l'engage aussi instamment
        
    il engage également l'État partie à adopter des lois contre les pratiques discriminatoires en matière d'héritage. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات للقضاء على ممارسات الميراث التمييزية.
    il l'engage également à: UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    il l'exhorte également à faire en sorte que les droits de l'enfant soient intégrés dans la nouvelle Constitution qui est actuellement à l'examen. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج حقوق الطفل في الدستور الجديد الذي يجري النظر فيه حالياً.
    le Comité engage l'État partie à accélérer l'élaboration d'une stratégie au sujet de la langue maorie. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    il l'engage en outre à mettre en œuvre des mesures efficaces pour prévenir la discrimination et remédier aux cas qui continuent de se produire. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز والتصدي لحالات التمييز التي لا تزال تحدث.
    il l'invite aussi instamment à prendre des mesures efficaces pour assurer l'entrée de ces femmes sur le marché du travail en Suède. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة من أجل دمجهن في سوق العمل السويدية.
    il exhorte également l'État partie à faire enquêter sur les cas de violence faite aux femmes réfugiées et à faire en sorte que les responsables de ces actes soient châtiés. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات للتحقيق في العنف الموجه ضد اللاجئين ومعاقبة جميع مرتكبيه.
    il engage l'État partie à envisager l'adoption d'une stratégie nationale d'accès au logement. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد استراتيجية وطنية للحصول على السكن.
    il engage également l'État partie à adopter une loi sur le travail visant les employés de maison. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون عمل بشأن العاملات في الخدمة المنزلية، وذلك على سبيل الأولوية.
    il engage également l'État partie à adopter des lois contre les pratiques discriminatoires en matière d'héritage. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريعات للقضاء على ممارسات الميراث التمييزية.
    il engage également l'État partie à diffuser largement sa législation auprès des employeurs et à mener des inspections afin de lutter contre d'éventuels abus. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على نشر تشريعاتها على نطاق واسع بين أوساط أرباب العمل ومباشرة عمليات تفتيش لمكافحة أي إجراءات تعسفية محتملة.
    il l'engage également à mettre en place des mécanismes indépendants de plainte et de suivi pour les institutions de protection de remplacement. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات مستقلة لتلقي الشكاوى وللرصد فيما يتعلق بمؤسسات الرعاية البديلة. التبني
    il l'exhorte également à faire respecter l'obligation d'enregistrer tous les mariages afin de contrôler leur légalité et la stricte interdiction des mariages précoces ainsi qu'à poursuivre les contrevenants. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إنفاذ شرط تسجيل جميع حالات الزواج من أجل رصد مدى قانونيتها، وعلى حظر حالات الزواج المبكر بشكل صارم، إضافةً إلى مقاضاة منتهكي هذه الأحكام.
    le Comité engage l'État partie à accélérer l'élaboration d'une stratégie au sujet de la langue maorie. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    il l'engage en outre à mettre en œuvre des mesures efficaces pour prévenir la discrimination et remédier aux cas qui continuent de se produire. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير فعالة لمنع التمييز والتصدي لحالات التمييز التي لا تزال تحدث.
    il l'invite aussi instamment à sensibiliser la population au fait que des mesures spéciales sont nécessaires pour réaliser l'égalité réelle et que leur mise en œuvre est compatible avec le principe de l'équité. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بين السكان بضرورة التدابير الخاصة لتحقيق مساواة جوهرية وبأن تنفيذ هذه التدابير يتماشي مع مبدأ الإنصاف.
    il exhorte également l'État partie à adopter des mesures législatives interdisant le harcèlement sexuel au travail et prévoyant des sanctions, des recours au civil et l'indemnisation des victimes. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على سن تشريع يحظر التحرش الجنسي في مقر العمل، بما في ذلك فرض الجزاءات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا.
    il engage l'État partie à réfuter les idées traditionnelles sur les femmes âgées, notamment les accusations de sorcellerie, et à protéger les femmes et les filles albinos contre les meurtres rituels. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي للآراء التقليدية المتعلقة بالمسنات، لا سيما اتهامهن بممارسة السحر، وعلى توفير الحماية للنساء والفتيات المهقاوات من عمليات القتل الطقوسية.
    il le prie instamment d'envisager de ratifier la Convention de 1954 relative au statut des apatrides. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع الأشخاص عديمي الجنسيةلعام 1954.
    Il lui demande aussi instamment de veiller à ce que les adolescentes puissent avoir accès à des services de santé sexuelle et procréative et à ce que toutes les femmes et filles enceintes aient accès à des soins médicaux spécialisés. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إتاحة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين على نحو فعال، وإتاحة الرعاية الطبية المتخصصة لجميع النساء والفتيات الحوامل.
    le Comité l'engage également à respecter la limite de 40 pages imposée pour les rapports présentés au titre d'un traité particulier et la limite de 60 à 80 pages imposée pour le document de base (voir les directives harmonisées données au paragraphe 19 du document HRI/GEN.2/Rev.6). UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحترم عدد الصفحات المحددة ب40 صفحة في التقارير المتعلقة بكل معاهدة بعينها وبعدد يتراوح بين 60 و80 صفحة لوثيقة المعلومات الأساسية (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير، الواردة في الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6، الفقرة 19).
    il engage aussi l'État partie à mettre en œuvre des mesures visant à garantir une représentation équitable des minorités ethniques dans les organes électifs et autres services du secteur public. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من قطاعات الخدمات العامة.
    il invite également l'État partie à garantir la réinsertion professionnelle et sociale des anciennes détenues, par le biais de la formation professionnelle. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان إعادة إدماج السجينات المفرج عنهن مهنياً واجتماعياً عن طريق التدريب المهني.
    Le Comité l'engage aussi à respecter la limite de 40 pages fixée pour les rapports présentés au titre d'un instrument particulier et la limite de 60 à 80 pages fixée pour le document de base commun (voir les directives harmonisées données au paragraphe 19 du document HRI/GEN.2/Rev.6). UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تحترم عدد الصفحات المحدد في 40 صفحة للتقارير الخاصة بالمعاهدة وما بين 60 و80 صفحة للوثيقة الأساسية المشتركة (انظر المبادئ التوجيهية المنسقة للإبلاغ، الواردة في الفقرة 19 من الوثيقة HRI/GEN.2/Rev.6).
    il l'engage aussi instamment à surveiller de près le nombre de femmes et d'enfants victimes de la traite qui quittent son territoire, le traversent ou y arrivent chaque année et à rendre obligatoire une formation en ce qui concerne la traite pour les membres de la police, les procureurs et les juges. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد عن كثب عدد النساء والأطفال من ضحايا الاتجار إلى أراضيها و منها وعبرها كل عام، وأن توفر تدريباً إلزامياً بشأن هذا الاتجار للشرطة والمدعين العامين والقضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus