elle consiste également à évaluer les principes comptables appliqués et les estimations importantes établies par la direction ainsi que la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات المهمة التي وضعتها بها اﻹدارة، فضلا عن تقييم العرض الشامل للبيانات المالية. |
Ils comprennent également le droit de prendre des décisions en matière de reproduction sans être en butte à la discrimination, à la contrainte ou à la violence, conformément aux textes relatifs aux droits de l'homme. | UN | كما تشمل حقهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالإنجاب دون تمييز أو إكراه أو عنف على النحو المبين في وثائق حقوق الإنسان. |
Ils impliquent également des fonctions de liaison et de relations extérieures ainsi que des fonctions administratives et budgétaires. | UN | كما تشمل وظائف الاتصال والعلاقات الخارجية، فضلاً عن وظائف الإدارة والميزانية. |
il consiste également à évaluer les principes comptables qui ont été appliqués et les estimations significatives qui ont été faites par les responsables, ainsi que la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات المهمة التي وضعتها الإدارة، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانين الماليين. |
Un montant de 7 387 800 dollars est également prévu pour la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide concernant le matériel de transmission affecté à la Mission et les fournitures correspondantes. | UN | كما تشمل التقديرات مبلغ 800 387 7 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة بمعدات ولوازم الاتصالات للبعثة. |
ils comprennent aussi de nouveaux projets tels que la mise en place d'un dispositif politique et législatif pour encadrer le développement des industries d'extraction en Afghanistan. | UN | كما تشمل مجالات نشاط جديدة، مثل وضع إطار سياساتي وتشريعي لدعم نمو الصناعات الاستخراجية في أفغانستان. |
Les prévisions de dépenses incluent également, au titre du matériel d'atelier, un montant de 54 900 dollars correspondant à 1 % de la valeur des nouveaux véhicules. | UN | كما تشمل تقديرات التكاليف مبلغ 900 54 دولار لمعدات الورش على أساس نسبة 1 في المائة من قيمة المعدات الجديـــــدة. |
il inclut également les frais d'entretien et de réparation, l'assurance de responsabilité civile ainsi que l'approvisionnement en essence et en diesel, y compris les besoins en carburant des Forces armées libanaises jusqu'à concurrence de 750 000 dollars. | UN | كما تشمل تقديرات التكاليف الاحتياجات تحت بند أعمال الإصلاح والصيانة، وتأمين المسؤولية قبل الغير والبنزين ووقود الديزل، بما في ذلك تغطية احتياجات القوات المسلحة اللبنانية من الوقود بحد أقصى قدره 000 750 دولار. |
il comprend également une série d'annexes qui donnent la liste des fournitures et du matériel que l'Iraq pourra acheter et importer afin de mettre en oeuvre le programme pendant un temps déterminé. | UN | كما تشمل مجموعة من المرفقات توفر قائمة باللوازم والمعدات التي سيشتريها العراق لتنفيذ البرنامج خلال مرحلة معينه. |
elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par la direction, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل تقييم مبادئ المحاسبة المتبعة والتقديرات الهامة التي وضعتها الإدارة، فضلاً عن تقييم عرض البيانات المالية العام. |
elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le Secrétaire général et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل المراجعة تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة الموضوعة، وتقييم عرض البيانات المالية بوجه عام. |
elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par l'Administrateur, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتشمل المراجعة أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها كبير الموظفين التنفيذيين، كما تشمل تقييم الشكل العام لعرض البيانات المالية. |
Les prestations comprennent également une aide au logement, une allocation pour les personnes non assurées et l'accès aux foyers sociaux. | UN | كما تشمل المزايا إعانة للإسكان وبدلا للأشخاص غير المشمولين بالتأمين إضافة إلى الدُور الاجتماعية للكبار. |
Ils comprennent également le coût de l'enterrement de l'un de ses employés qui est décédé alors qu'il était retenu en otage en Iraq. | UN | كما تشمل تكلفة جنازة أحد موظفيها توفي أثناء احتجازه كرهينة في العراق. |
Ils impliquent également des fonctions de liaison et de relations extérieures ainsi que des fonctions administratives et budgétaires. | UN | كما تشمل وظائف الاتصال والعلاقات الخارجية، فضلاً عن وظائف الإدارة والميزانية. |
Il s'agit notamment du fonctionnement courant du système expérimental, ainsi que des ateliers et séminaires informels. | UN | وهي تشمل التشغيل الروتيني للنظام التجريبي كما تشمل حلقات عملية ودراسية غير رسمية. |
Ce Service est aussi responsable de la planification, de la mise en oeuvre, de la gestion et du fonctionnement des équipements nécessaires pour répondre aux besoins globaux de télécommunication du HCR, ainsi que la fourniture des services Intranet. | UN | كما تشمل مسؤولية الدائرة تخطيط وتنفيذ وتوجيه وتشغيل احتياجات الاتصالات العالمية للمفوضية وتوفير خدمات الحاسوب الداخلية. |
il consiste également à évaluer les principes comptables qui ont été appliqués et les estimations significatives qui ont été faites par les responsables, ainsi que la présentation générale des états financiers. | UN | كما تشمل مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات المهمة التي وضعتها الإدارة، فضلا عن تقييم العرض العام للبيانين الماليين. |
il consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives retenues par l'Administrateur, et à évaluer la présentation d'ensemble des états financiers. | UN | وتشمل المراجعة أيضا تقييم مبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها كبير الموظفين التنفيذيين، كما تشمل تقييم الشكل العام لعرض البيانات المالية. |
Un montant de 409 500 dollars est également prévu pour la reconstitution des stocks stratégiques pour déploiement rapide concernant les fournitures médicales affectées à la Mission. | UN | كما تشمل التقديرات مبلغ 500 409 دولار لتجديد مخزونات النشر الاستراتيجي الخاصة باللوازم الطبية للبعثة. 100 542 دولار |
ils comprennent aussi des projets de nature plus analytique, s'inscrivant dans les travaux de recherche et d'analyse de la CNUCED sur les politiques. | UN | كما تشمل المشاريع التي تغلب عليها الصبغة التحليلية بطبيعتها والتي تُعَدّ لدعم ما يقوم به الأونكتاد من أعمال البحث والتحليل المتعلقة بالسياسات. |
Les avantages fournis par ce système incluent également d'importantes applications civiles et scientifiques potentielles. | UN | كما تشمل المزايا التي يوفرها النظام طائفة من الاستخدامات العلمية والمدنية الهامة. |
il inclut également le signalement des véhicules ou objets recherchés - notamment des documents d'identité falsifiés - (art. 100 de la Convention). | UN | كما تشمل الشبكة إخطارات بشأن المركبات أو الأشياء التي يجري البحث عنها - ولا سيما أوراق الهوية المزوَّرة - (المادة 100 من الاتفاقية). |
il comprend également 13 197 000 dollars devant permettre d'assurer 960 heures de vol d'avion à l'appui des opérations conjointes avec les FARDC et des activités de formation du personnel des FARDC. | UN | كما تشمل التقديرات اعتمادا قدره 000 197 13 دولار لـ 960 ساعة طيران لطائرة ثابتة الجناحين لدعم العمليات المشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وتدريب أفراد هذه القوات. |