"كما سيساعد" - Traduction Arabe en Français

    • aidera également
        
    • et aidera
        
    • aidera aussi
        
    • il aidera
        
    • contribuera aussi
        
    • contribuera également
        
    • contribuerait également
        
    • la tâche
        
    • participera
        
    • il aiderait aussi
        
    • il participerait également
        
    Le Bureau aidera également les États Membres à mieux appréhender la relation entre désarmement et développement. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Le Bureau aidera également les États Membres à mieux faire comprendre le lien qui existe entre désarmement et développement. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Une approche fondée sur les droits de l'homme permettra aux femmes rurales de jouir pleinement de ces droits et aidera à éliminer la discrimination et la violence à leur encontre; UN وسيساعد النهج القائم على حقوق الإنسان على تمكين المرأة الريفية من التمتع بكامل هذه الحقوق، كما سيساعد على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    La création de possibilités de développer le secteur agricole et de le rendre plus productif aidera aussi à trouver pour la sécurité alimentaire des solutions à long terme. UN كما سيساعد توفير الفرص لتطوير وتعزيز الإنتاجية في القطاع الزراعي على التوصل إلى حلول طويلة الأمد لتحقيق الأمن الغذائي.
    Il aidera également à la rédaction d'un projet de loi sur la police, de règlements et d'un code de déontologie. UN كما سيساعد في صياغة قانون ولوائح ومدونة لقواعد السلوك للشرطة.
    Une campagne de publicité à l'échelle de toute l'Organisation contribuera aussi à faire en sorte que les buts, les objectifs et les résultats de l'initiative pour l'intégrité organisationnelle soient constamment portés à l'attention de tous les fonctionnaires. UN كما سيساعد تنظيم حملة دعائية على كفالة تبليغ غايات وأهداف ونتائج المبادرة المتعلقة بالنزاهة في المنظمة إلى جميع الموظفين بصورة مستمرة.
    Le transfert de technologies en provenance des partenaires de développement de l'Afrique contribuera également à la création d'emplois. UN كما سيساعد نقل التكنولوجيا من شركاء أفريقيا في التنمية على إيجاد فرص العمل.
    Elle contribuerait également à élargir davantage la coopération. UN كما سيساعد في تدعيم التعاون على نطاق أوسع.
    Cela permettrait de renforcer la tâche de surveillance et de communication de l'information, de fournir sans retard des renseignements précis, d'obtenir une mobilisation et d'apporter une réponse à la question des enfants touchés par les conflits armés dans ces situations. UN وسيقوي ذلك مهمة الرصد والإبلاغ، كما سيساعد على توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب للدعوة والاستجابة السريعة لقضايا الأطفال المتضررين من الصراع المسلح في حالات الصراع تلك.
    Il participera également à la gestion des voyages du personnel, des examens d'aptitudes linguistiques et du plan d'assurance maladie de la Base de soutien logistique. UN كما سيساعد الموظف الجديد أيضا في إدارة سفر موظفي القاعدة وفي امتحانات الكفاءة اللغوية وخطة التأمين الصحي.
    il aiderait aussi à organiser des réunions, préparer les calendriers de production et trouver des séquences vidéo. UN كما سيساعد مساعد الإنتاج في ترتيب اجتماعات ويعمل على إعداد الجدول الزمني للإنتاج وتتبع مواد الفيديو.
    Le Bureau aidera également les États Membres à mieux faire comprendre la relation qui existe entre désarmement et développement. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء في زيادة فهمها للعلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Le Bureau aidera également les États Membres à mieux faire comprendre le lien qui existe entre désarmement et développement. UN كما سيساعد المكتب الدول الأعضاء على زيادة فهم العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Cela renforcera son autorité et l'aidera à s'acquitter de sa responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. Cela aidera également à veiller à ce que le Conseil continue de jouir de l'appui de l'ensemble des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهذا سيعزز من سلطة المجلس ويساعده في الوفاء بمسؤوليته اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين، كما سيساعد المجلس على ضمان الحصول على الدعم من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قاطبة.
    Le Fonds aidera également à renforcer la recherche démographique dans les pays en développement grâce à la diffusion d'une documentation sur la population et le développement réalisée par des institutions comme le Comité international de coopération dans les recherches nationales en démographie. UN كما سيساعد الصندوق في تعزيز البحوث المتصلة بالسكان في البلدان النامية من خلال نشر مواد عن السكان والتنمية تصدرها مؤسسات كلجنة التعاون الدولي في البحوث الديمغرافية الوطنية.
    Dans tous les aspects de ses activités, la CNUCED facilitera la mise en œuvre du programme mondial de développement et aidera les pays en développement à atteindre leurs objectifs en la matière, notamment l'élimination de la pauvreté, pour améliorer les conditions de vie de leurs citoyens et relever les défis que pose la mondialisation. UN وسوف يقوم الأونكتاد بتقديم المساعدة في كافة جوانب ما يقوم به من أعمال، من أجل تنفيذ خطة التنمية العالمية كما سيساعد البلدان النامية في تلبية أهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتحسين رفاه مواطنيها، وتناول الفرص والتحديات التي تخلقها العولمة.
    Dans tous les aspects de ses activités, la CNUCED facilitera la mise en œuvre du programme mondial de développement et aidera les pays en développement à atteindre leurs objectifs en la matière, notamment l'élimination de la pauvreté, pour améliorer les conditions de vie de leurs citoyens et relever les défis que pose la mondialisation. UN وسيقوم الأونكتاد بتقديم المساعدة، في جميع جوانب عمله، من أجل تنفيذ خطة التنمية العالمية، كما سيساعد البلدان النامية في تلبية أهدافها الإنمائية، بما في ذلك القضاء على الفقر، بغية تحسين رفاه مواطنيها والاستفادة من الفرص التي تتيحها العولمة والتصدي للتحديات التي تطرحها.
    Elle aidera aussi les États à élaborer ou à perfectionner la législation applicable aux moyens de communication et au stockage de données sans support papier. UN كما سيساعد الدول على صوغ أو تعزيز تشريعاتها التي تحكم بدائل اﻷشكال الورقية لتخزين الرسائل والمعلومات.
    Le Groupe aidera aussi la Division de statistique à finaliser la classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps. UN كما سيساعد الفريق شعبة الإحصاءات في وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    il aidera l'ensemble des acteurs extérieurs à élaborer une politique cohérente et tournée vers l'avenir. UN كما سيساعد في اعتماد مقاربة قائمة على سياسة عامة متسقة واستشرافية بين جميع الجهات الفاعلة الخارجية.
    La composante état de droit contribuera aussi au règlement des différends en matière de propriété, notamment foncière, ainsi qu'aux questions d'indemnisation liées à l'Accord de paix et à tous autres accords ultérieurs. UN كما سيساعد العنصر المعني بسيادة القانون في معالجة منازعات الممتلكات والأراضي والتعويضات المتصلة باتفاق السلام في دارفور وأية اتفاقات لاحقة.
    Elle contribuera également à instaurer un climat propice à la négociation d'un programme de travail équilibré et complet basé sur le consensus. UN كما سيساعد على إيجاد ظروف مواتية للتفاوض بشأن برنامج عمل متوازن وشامل أساسه توافق في الآراء.
    Le programme contribuerait également à créer des capacités dans le domaine de la gestion et à assurer une utilisation optimale des ressources humaines, des ressources en capitaux et des ressources financières pour promouvoir la diversification de la base économique. UN كما سيساعد البرنامج في بناء القدرة اﻹدارية وضمان زيادة استخدام الموارد البشرية والرأسمالية والمالية على الوجه اﻷمثل من أجل إقامة قاعدة اقتصادية أكثر تنوعا.
    Ces informations seraient organisées par thèmes et mots clefs et permettraient en outre plus facilement aux organisations et instruments de préparer leurs demandes et d'établir le calendrier de communications des rapports, l'objectif ultime étant d'alléger la tâche des pays, qui pourraient compiler et gérer plus aisément les informations nécessaires. UN وسيساعد الوصول إلى المعلومات المنظمة بشكل منهجي على تيسير استعمال المعلومات القائمة، كما سيساعد المنظمات والصكوك في تصميم الطلبات وإعداد جداول زمنية لإعداد تقارير البلدان. ويتمثل الهدف النهائي في تخفيف عبء الإبلاغ الواقع على البلدان.
    Cette composante participera aussi au renforcement des capacités des institutions nationales et des organisations de la société civile au Darfour. UN كما سيساعد العنصر في بناء قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في دارفور.
    il aiderait aussi à effectuer des inspections des aliments. UN كما سيساعد في التفتيش على الأطعمة.
    il participerait également à la coordination des services logistiques et de consultants apportés au Gouvernement afin que la Police nationale d'Haïti puisse poursuivre ses activités. UN كما سيساعد في تنسيق الدعم اللوجستي ودعم الخبراء المقدَّم إلى الحكومة لمواصلة عمليات الشرطة الوطنية الهايتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus