Elle a également tenu une réunion avec les représentants du personnel militaire russe en retraite et inspecté un camp militaire auparavant occupé par les troupes russes. | UN | كما عقدت البعثة اجتماعا مع ممثلي اﻷفراد العسكريين المتقاعدين من روسيا وقامت بتفتيش معسكر سحب منه جنود تابعين لروسيا. |
L'Université a également organisé des ateliers sur les moyens légaux de lutter contre le terrorisme; | UN | كما عقدت الجامعة حلقات عمل بشأن المواجهة القانونية للإرهاب؛ |
Des ateliers régionaux ont également eu lieu en Thaïlande et dans le Pacifique Sud. | UN | كما عقدت حلقات عمل إقليمية في تايلند ومنطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Le Procureur a eu de nombreux entretiens avec l'OTAN, l'EUFOR ainsi qu'avec de hauts responsables de plusieurs États pour leur demander leur appui politique et leur soutien opérationnel. | UN | كما عقدت اجتماعات عديدة مع منظمة حلف شمال الأطلسي وبعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك وكبار المسؤولين الوطنيين بالعديد من البلدان لطلب دعمها سياسيا وفي العمليات. |
La Grande Commission II et l'organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations informelles au cours de cette période. | UN | كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
Il a également consacré des séances privées à l'examen des points 6 à 8 de son ordre du jour. | UN | كما عقدت اللجنة جلسات مغلقة لمناقشة البنود 6 إلى 8 من جدول الأعمال. |
L'atelier de formation de formateurs a eu lieu à Maurice et en Afrique du Sud. | UN | كما عقدت حلقة عمل لتدريب المدربين في موريشيوس وجنوب أفريقيا. |
Des ateliers pour les équipes-pays de l’ONU ont eu lieu aussi à l’initiative du bureau régional du Haut Commissariat aux droits de l’homme pour l’Afrique australe. | UN | كما عقدت عن طريق مكتب مفوضية حقوق اﻹنسان اﻹقليمي للجنوب اﻷفريقي، حلقات عمل ﻷفرقة اﻷمم المتحدة القطرية. |
Les villages eux-mêmes ont organisé leurs propres ateliers d'éducation des électeurs - dont quatre rien qu'à Nukunonu. | UN | كما عقدت كل قرية من القرى حلقات تدريبية لتوعية المصوتين، وكان نصيب نكنونو منها أربع حلقات. |
Des points de presse ont été organisés par des centres d'information et partenaires des Nations Unies en Afrique du Sud, au Nigéria et dans les pays nordiques. | UN | كما عقدت مراكز الإعلام وشركاء الأمم المتحدة مناسبات استهلالية في جنوب أفريقيا ونيجيريا وبلدان الشمال الأوروبي. |
Il a également tenu des réunions avec le HCDH sur le peuple rom et les questions d'immigration. Objectifs 3 et 4. | UN | كما عقدت اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن شعب الروما وقضايا المهاجرين. |
La Commission a également tenu des réunions avec les délégations concernées. | UN | كما عقدت اللجنة اجتماعات مع وفود كل من هذه البلدان. |
La Sous-Commission s'est réunie et a également tenu une réunion avec la délégation japonaise, qui a fait une série d'exposés relatifs à sa demande. | UN | واجتمعت اللجنة الفرعية، كما عقدت اجتماعا تمهيديا مع وفد اليابان الذي قدم سلسلة من العروض بشأن الطلب الذي قدمته. |
La MINUT a également organisé 10 stages sur les droits de l'homme et sur le droit international relatif aux droits de l'homme à l'intention des forces armées. | UN | كما عقدت البعثة 10 دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، مع أفراد من القوات المسلحة التيمورية |
Il a également organisé une réunion avec les États parties afin de débattre des modalités de présentation des rapports. | UN | كما عقدت اجتماعاً مع الدول الأطراف لبحث أساليب إعداد التقارير. |
La MINUSIL a également organisé deux conférences sur l'état de droit en Sierra Leone. | UN | كما عقدت البعثة مؤتمرين عن سيادة القانون في سيراليون. |
Six réunions informelles spéciales ont également eu lieu, dont l'une a porté sur les perspectives de l'Asie et du Pacifique concernant de programme développement des Nations Unies après 2015. | UN | كما عقدت ست جلسات مخصصة غير رسمية، ركزت إحداها على وجهات نظر بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية لمرحلة ما بعد عام 2015. |
Elle a aussi eu des entretiens avec des représentants du parquet, ainsi qu'avec des juges et des avocats. | UN | كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين. |
La Grande Commission II et l'organe subsidiaire 2 ont également tenu des réunions et des consultations informelles au cours de cette période. | UN | كما عقدت اللجنة الرئيسية الثانية والهيئة الفرعية 2 جلسات ومشاورات غير رسمية خلال تلك الفترة. |
Du 14 au 17, du 20 au 24 et le 27 octobre, le Comité a également consacré 11 séances à un échange de vues avec le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et d'autres hauts responsables, à des réunions-débats avec des experts indépendants et au suivi des résolutions et décisions adoptées lors de sessions antérieures (voir A/C.1/63/PV.8 à 18). | UN | كما عقدت اللجنة 11 جلسة، في الفترتين من 14 إلى 17 ومن 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر وفي 27 منه لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى، إضافةً إلى حلقات نقاش مع خبراء مستقلين ومتابعة للقرارات والمقررات المتخذة في دورات سابقة (انظر A/C.1/63/PV.8-18). |
On a organisé plusieurs stages pilotes et fourni du matériel pédagogique à 75 écoles pilotes. | UN | كما عقدت حلقات تدريبية تجريبية شتى وقدمت مجموعة متنوعة من المواد التعليمية ﻟ ٧٥ مدرسة تجريبية. |
Les fonctionnaires des bureaux des affaires politiques et civiles à Farchana ont tenu des réunions hebdomadaires avec les autorités locales pour promouvoir les efforts de réconciliation. | UN | كما عقدت المكاتب السياسية ومكاتب الشؤون المدنية في فرشانا اجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية لتعزيز جهود المصالحة |
Le Comité s'est réuni quatre fois dans le cadre de consultations, les 4 février, 9 mai et 6 et 20 août, et a tenu une séance officielle le 13 novembre. | UN | 8 - أجرت اللجنة مشاورات غير رسمية على مدى أربعة اجتماعات عقدتها في 4 شباط/فبراير، و 9 أيار/مايو، و 6 آب/أغسطس، و 20 آب/أغسطس. كما عقدت اجتماعا رسميا في 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
12. D'autres inspections biologiques ont été effectuées et un " séminaire " a été organisé avec les homologues iraquiens sur les questions relatives aux armes biologiques. | UN | ١٢ - وأجريت أيضا عمليات تفتيش بيولوجية أخرى، كما عقدت " حلقة دراسية " مع نظراء عراقيين بشأن مسائل اﻷسلحة البيولوجية. |
Des ateliers ont également été organisés à l'intention des responsables de l'information dans la plupart des régions touchées. | UN | كما عقدت حلقات عمل لمسؤولي الإعلام في معظم المناطق المتأثرة. |