Le montant peut encore augmenter si les donateurs versent des contributions supplémentaires en 2003 comme ils l'ont fait en 2002. | UN | والتبرعات لا تزال قابلة للزيادة إذا قدم المانحون تبرعات إضافية في عام 2003 كما فعلوا في عام 2002. |
Ils peuvent exprimer eux-mêmes leurs points de vue, comme ils l'ont fait ici dans le cadre du Forum des enfants. | UN | وهم يمكن أن يتكلموا عن أنفسهم، كما فعلوا هنا في منتدى الأطفال. |
La délégation azerbaïdjanaise invite les membres de la Commission à adopter le projet de résolution par consensus comme ils l'ont fait les années précédentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Parce qu'ils l'auraient tué, comme ils ont tué John et Emily. | Open Subtitles | لانهم سيقوموا بقتله كما فعلوا مع جون و اميلي |
Des gens qui détruisent des vies. comme ils ont fait à ton frère. | Open Subtitles | الأشخاصُ الذين يدمرونَ الحيوات كما فعلوا بشقيقكَ. |
Ils ne lui feront pas ce qu'ils ont fait à Brin. | Open Subtitles | لن نتركهم يفعلون بها كما فعلوا بــ (برين) ـ |
Il appelle tous les partenaires de développement à soutenir le programme, comme ils l'ont fait précédemment, et précise que son pays leur en est profondément reconnaissant. | UN | وناشد جميع شركاء بلده في التنمية دعم البرنامج، تماما كما فعلوا في السابق، وقال إنَّ بلده في غاية الامتنان لهذا الدعم. |
J'ai bon espoir que les membres continueront de fournir le concours et les orientations nécessaires, comme ils l'ont fait durant ces dernières semaines. | UN | وأنا واثقة بأن الأعضاء سيواصلون تقديم ما يلزم من الدعم والتوجيه، كما فعلوا في الأسابيع القليلة الماضية. |
Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. | Open Subtitles | سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي |
J'ai toujours su que ce n'était qu'une question de temps avant que ces petits polissons se dandinent jusqu'à vos cœurs juste comme ils l'ont fait pour moi. | Open Subtitles | علمت على الدوام أنها مسألة وقت فقط قبل أن يتغلغل هؤلاء الأشقياء الصغار إلى قلوبكم كما فعلوا لقلبي. |
Je n'ai pas bien dormi sachant qu'ils pouvaient aller dans le Sanctuaire à n'importe quel moment, comme ils l'ont fait chez mes parents. | Open Subtitles | لم أن جيدًا وأنا أعلم أنهم قد يقتحمون المنتجع في أي لحظة كما فعلوا في منزل والدايّ |
Ils nous achètent la ferme, comme ils l'ont fait à toutes les autres fermes de la vallée. | Open Subtitles | سيقومون بشرائها كما فعلوا مع كل المزارعين الذين يعانون مثلنا |
Alors, ils s'imaginent pouvoir te mettre sur la touche... comme ils l'ont fait avec moi. | Open Subtitles | إذن يعتقدون أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي |
comme ils l'ont fait avec tous les autres gars dont tu m'as parlé. | Open Subtitles | كما فعلوا مع كل الرجال الذين أخبرتني عنهم |
Il faut nous battre pour la liberté, tout comme ils l'ont fait à Kingsbridge! | Open Subtitles | , دعونا نقاتل من اجل الحرية ! كما فعلوا في كينغسبريدج |
Les vampires vont la tuer tout comme ils l'ont fait avec vos parents. | Open Subtitles | سوف يقتلها مصاصو الدماء، تماما كما فعلوا بوالديك. |
S'ils n'avaient pas agi comme ils l'ont fait, votre fille serait morte. | Open Subtitles | إذا لم يتصرّفوا بسرعة كما فعلوا بشكل حاسم فطفلتكِ قد لا تكون على قيد الحياة في الوقت الراهن |
Ils ont essayé de me tuer comme ils ont tué mon père. | Open Subtitles | يحاولون قتلي, كما فعلوا مع والدي. |
Et si c'était une attaque de Natifs comme ils ont fait avec Murphy ? | Open Subtitles | ماذا لو هاجم الأرضيون كما فعلوا مع (مورفي)؟ |
Je ne les laisserai pas faire à Tinga ce qu'ils ont fait à Brin. On doit la sortir de là. | Open Subtitles | أنا لن أدعهم يفعلون لــ (تينجا) كما فعلوا مع (برين) سنخرجها من هنا. |
Je veux juste dire que pour déchiffrer le code, il faudrait penser comme eux. | Open Subtitles | عنيت فقط أنّه لتحلّي الشفرة عليك فقط أن تفكري كما فعلوا |
Les migrants civils se sont volontairement installés dans les îles et venaient d'un grand nombre de pays, comme cela a été le cas dans l'ensemble des Amériques, y compris en Argentine, au cours du XIXe siècle. | UN | وقد استقر المهاجرون المدنيون طوعا في الجزر قادمين من عدد كبير من البلدان، كما فعلوا في جميع أنحاء منطقة الأمريكتين، بما في ذلك الأرجنتين، خلال القرن التاسع عشر. |