"كما لو أنني" - Traduction Arabe en Français

    • comme si je
        
    • comme si j'étais
        
    • comme si j'avais
        
    • Comme si j'allais
        
    • C'est comme
        
    • Je me
        
    • comme un
        
    • J'ai l'
        
    • ai l'impression
        
    Je ne peux pas aider qui mon père est, mais à chaque interview d'internat il arrive, comme si je n'avais pas travaillé, comme si je ne bougeais pas mon putain de cul. Open Subtitles ليس لي دخل فيمن هو والدي, ولكن الأمر ما يلبث ان يطرأ بأي مقابلة تدريبية كما لو أنني لم أعمل كما لو أنني لم أعمل بجد
    Ne me parle pas comme si je comprenais pas le français, je connais le français. Open Subtitles لا تتحدث إلي كما لو أنني لا أعرف الفرنسية أنا أعرف الفرنسية
    Et tu continues de faire comme si je n'avais besoin que d'un aspirine ou deux. Open Subtitles و تتصرفين كما لو أنني لا أحتاج أكثر من حبتي مهدئ للصداع
    Il m'a juste regardée comme si j'étais partie à Maidenhead avec quelqu'un et que nous le sachions tous les deux. Open Subtitles هو فقط ينظر إلي كما لو أنني هربت إلى ميدينهيد مع شخص ما وكلانا عرف ذلك
    comme si j'étais trop pitoyable pour envisager qu'un jour vous puissiez être amoureuse de moi. Open Subtitles كما لو أنني مثير للشفقة لمجرد أملي في أن تحبينني يوماً ما
    comme si j'avais besoin de voler ses patins pour gagner. Open Subtitles كما لو أنني أحتاج زلاجتيها لأفز بهذا الشيء؟
    Ce n'est pas Comme si j'allais tuer quelqu'un pour ça. Open Subtitles ليس كما لو أنني سأقتل شخصاً مقابل ذلك
    comme si je pouvais pas me débarrasser de ces guignols seule. Open Subtitles كما لو أنني لا استطيع القضاء على هؤلاء المهرجين وحدي
    C'est pas comme si je ne sentais pas les vibrations de ceux qui me suivent. Open Subtitles كما لو أنني لا استطيع الاحساس باهتزازات من يتبعني
    C'est comme si je vivais dans ma fichue adorable ombre. Open Subtitles الأمر كما لو أنني أعيش في ظلي الجذاب
    Ne parlez pas de moi comme si je n'étais pas là ou n'existais pas. Open Subtitles لا تتحدثا عني كما لو أنني لست هنا أو كأنني لست في حيز الوجود.
    Vous parlez comme si je n'avais jamais escaladé de montagne auparavant. Open Subtitles والحبل مشدود تتحدثين كما لو أنني لم أتسلق جبل من قبل
    - comme si je savais exactement quoi faire. - C'est bizard tu as déja ressenti un truc comme ça? - Oui. Open Subtitles كما لو أنني أعرف تمامًا ما أفعله. لقد كان الأمر غريبًا.
    Arrête de me regarder comme si j'étais un beignet et reste avec ma fille ! Open Subtitles توقف عن النظر إليّ كما لو أنني كعكة، ورافق ابنتي.
    C'est comme si j'étais saoule, ce que je ne suis pas, mais ce n'est pas aussi amusant. Open Subtitles الأمر كما لو أنني ثملة لكني لست كذلك حتى أنه ليس على هذا القدر من المتعة
    Veux-tu bien arrêter de me parler comme si j'étais fou ? Open Subtitles هلا توقفتي رجاءاً من التحدث معي كما لو أنني مجنون؟
    C'est incroyable, c'est comme si j'étais une autre personne. Open Subtitles لن تصدقي الأمر, لكنني أشعر كما لو أنني شخص مختلف.
    Je devais faire tout ce qui était en mon pouvoir pour faire comme si j'avais alerté les autorités. Open Subtitles على القيام بكل ما في وسعي كما لو أنني قمت بإخطار السلطات
    Comme si j'allais laisser vos mangeurs d'hommes aller et venir librement! Open Subtitles كما لو أنني سأترككم تأكلون الناس على هواكم
    Et aujourd'hui, pour la première fois, Je me retrouve enfin. Open Subtitles واليوم كما لو أنني عدت لطبيعتي للمرة الأولى
    Je me sens comme un boss avec cette chose. Open Subtitles رائع، أشعر كما لو أنني الرئيس بهذا الشيء
    J'ai l'impression de jouer contre quelqu'un qui porte des poids aux chevilles et des palmes. Open Subtitles أشعر كما لو أنني أتنافس مع شخص مثقل بالأوزان ويرتدي ما يعوقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus