"كما نقدر" - Traduction Arabe en Français

    • nous apprécions également
        
    • nous nous félicitons également
        
    nous apprécions également la contribution des différentes institutions de l'ONU au développement d'une approche intégrée pour traiter de manière efficace les problèmes complexes que posent les mines terrestres. UN كما نقدر مساهمة مختلف وكالات اﻷمم المتحدة في وضع نهج متكامل للتصدي بصــورة فعالة لتعقــد مشاكل اﻷلغام اﻷرضية.
    nous apprécions également au plus haut point les contributions faites par les États Membres pour améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN كما نقدر إسهامات الدول الأعضاء في تحسين أساليب عمل المجلس.
    nous apprécions également les efforts déployés par le Département pour faire participer toutes les entités compétentes dans les activités de coordination d'urgence. UN كما نقدر جهود اﻹدارة ﻹشراك جميع الكيانات ذات الصلة في تنسيق أنشطة الطوارئ.
    nous nous félicitons également de la coopération croissante entre la Commission de l'énergie atomique du Pakistan et l'AIEA dans tous ces domaines. UN كما نقدر التعاون المتنامي بين لجنة الطاقة الذرية في باكستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية في كل هذه الميادين.
    nous nous félicitons également d'apprendre que les États-Unis se réjouissent à la perspective de coopérer régulièrement avec Taiwan sur les questions d'intérêt commun. UN كما نقدر علمنا بأن الولايات المتحدة تتطلع إلى استمرار التعاون مع تايوان بشأن القضايا التي تهم الطرفين.
    nous nous félicitons également des efforts déployés par les États Membres pour assurer la sécurité et la sûreté du personnel des Nations Unies et des autres travailleurs, et nous les exhortons à continuer de prendre toutes les mesures qui s'imposent à cet égard. UN كما نقدر الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين، ونحثها على مواصلة اتخاذ جميع التدابير الممكنة في ذلك الصدد.
    nous apprécions également votre intention de rester en contact avec les délégations pour tenter de trouver des solutions. UN كما نقدر رغبتكم في البقاء على اتصال بالوفود لإيجاد حلول.
    nous apprécions également le fait que le cadre soit un outil flexible qui permet à chaque pays de l'utiliser en fonction de ses conditions et de ses besoins spécifiques. UN كما نقدر حقيقة أن إطار العمل يشكل أداة مرنة تمكّن كل بلد من استخدامها وفقا لظروفه المحددة واحتياجاته.
    nous apprécions également les efforts de S. E. M. Hamid Algabid, Secrétaire général de l'Organisation de la Conférence islamique, qui cherche sans répit à mettre fin au conflit en Afghanistan. UN كما نقدر الجهود التي يقوم بها سعادة السيد حامد الغابد، أمين عام منظمة المؤتمر اﻹسلامي، لسعيه المستمر لوضع نهاية للصراع في أفغانستان.
    nous apprécions également l'offre d'assistance technique offerte par le Secrétariat des Nations Unies à une mission éventuelle de la CSCE dans la région. UN كما نقدر العرض المقدم من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بتقديم المساعدة التقنية للبعثة التي قد يوفدها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المنطقة.
    nous apprécions également les efforts faits par S. M. le Roi Abdullah II, de Jordanie, M. Javier Solana, au nom de l'Union européenne, et d'autres dirigeants du monde et de la région afin que la réunion se termine sur une note positive. UN كما نقدر الجهود التي بذلها جلالة الملك عبد الله عاهل الأردن، والسيد خافيير سولانا ممثلا للاتحاد الأوروبي، وزعماء آخرون في العالم وفي المنطقة، والتي ساعدت على هذه الخاتمة الإيجابية لذلك الاجتماع.
    Ma délégation apprécie tout le travail accompli, et nous apprécions également le fait que, pendant la période considérée, les activités du Conseil ont été caractérisées par une augmentation du nombre de débats publics et de séances d'information. UN ووفد بلادي يقدر هذا العمل الشاق، كما نقدر أنه، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تميز عمل المجلس بزيادة في عدد المناقشات والإحاطات الإعلامية المفتوحة.
    nous apprécions également les progrès considérables accomplis en ce qui concerne l'élaboration et l'adoption cette année d'importantes décisions administratives touchant le Processus de Kimberley, surtout s'agissant de la procédure de confidentialité ainsi que de la présentation de données fondées sur les certificats du Processus. UN كما نقدر التقدم الكبير المحرز في إعداد واعتماد قرارات إدارية مهمة لعملية كمبرليكيمبرلي هذا العام تتعلق تحديداً بإجراءات لاحترام الخصوصية السرية وتقديم بيانات معدة على أساس شهادات عملية كمبرليكيمبرلي.
    nous apprécions également les efforts entrepris pour mettre en œuvre les priorités nationales déclarées par le Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN كما نقدر جهود البعثة في دعم لجان التنمية الإقليمية وتنفيذ برنامج خطة الأولويات الوطنية التي أعلنتها حكومة الكونغو الديمقراطية.
    nous apprécions également l'initiative que vous avez prise d'élargir la Troïka présidentielle à l'ensemble des présidents entrants à l'occasion de la session de 2006 de la Conférence. UN كما نقدر مبادرتكم بتمديد الاتفاقية القائمة الخاصة بالرئاسة الثلاثية لتضم كافة الرؤساء المقبلين لدورة 2006 من مؤتمر نزع السلاح.
    nous nous félicitons également de la précieuse coopération des États qui ont signé un accord avec l'ONU pour permettre aux personnes condamnées par les Tribunaux de purger leur peine sur leur territoire ou d'aider les témoins à changer de lieu de résidence. UN كما نقدر التعاون القيم الذي أبدته الدول الموقعة على اتفاق مع الأمم المتحدة يقضي بالسماح للأشخاص الذين أدانتهم المحكمتان بقضاء مدة أحكامهم في أقاليمهم أو بتوفير المساعدة في نقل الشهود.
    nous nous félicitons également des efforts déployés par les donateurs internationaux, les organisations régionales et les organismes des Nations Unies pour atténuer les souffrances des civils innocents, notamment des femmes et des enfants, en leur fournissant une protection. UN كما نقدر الجهود المستمرة التي تبذلها الجهات المانحة الدولية والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة للتخفيف من معاناة المدنيين الأبرياء، وخاصة النساء والأطفال، وتوفير الحماية لهم.
    nous nous félicitons également de la récente entrée en vigueur de l'accord décennal sur le Traité sur de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (START) entre la Fédération de Russie et les États-Unis d'Amérique. UN كما نقدر بدء النفاذ مؤخراً لاتفاق معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، المعقودة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية لفترة 10 سنوات.
    nous nous félicitons également de la création d'un Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, à Achgabat, et sommes disposés à coopérer étroitement avec lui et nos voisins pour renforcer les capacités régionales en matière de prévention des conflits. UN كما نقدر تأسيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى في مدينة عشق أباد، ونعرب عن استعدادنا للتعاون بشكل وثيق مع المركز ومع جيراننا من أجل تعزيز القدرات الإقليمية لمنع نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus