"كما هو مبين في الوثيقة" - Traduction Arabe en Français

    • comme indiqué dans le document
        
    • comme il est indiqué dans le document
        
    • tel que décrit dans le document
        
    • telles que définies dans le document
        
    • comme cela est indiqué dans le document
        
    • qui sont décrites dans le document
        
    comme indiqué dans le document DP/FPA/2006/4, le modèle de risque permet d'apprécier globalement les risques. UN 27 - كما هو مبين في الوثيقة DP/FPA/2006/4، يوفر نموذج المخاطر تقييما للمخاطر العالمية.
    Tout de suite après, nous passerons, comme indiqué dans le document A/C.1/59/CRP.2, au débat sur le groupe relatif aux armes classiques. UN وبعد ذلك ننتقل، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.59/CRP.2، إلى مناقشة مجموعة الأسلحة التقليدية.
    9. La CNUCED compte actuellement 194 États membres, comme indiqué dans le document TD/INF.222. UN 9- تبلغ عضوية الأونكتاد حالياً 194 عضواً، كما هو مبين في الوثيقة TD/INF.222.
    comme il est indiqué dans le document A/55/106 du 28 juin 2000, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer quatre membres et quatre membres suppléants afin de pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2001. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/55/106 المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2000، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين لملء الشواغر في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    comme il est indiqué dans le document A/C.5/60/22, selon le paragraphe 1 du projet de résolution A/60/L.40, l'Assemblée générale déciderait de créer un organe consultatif intergouvernemental portant le nom de Commission de consolidation de la paix. UN 8 - واستطردت قائلة إنه، كما هو مبين في الوثيقة A/C.5/60/22، وبموجب أحكام الفقرة 1 من مشروع القرارA/60/L.40، تقرر الجمعية العامة إنشاء لجنة بناء السلام كهيئة استشارية حكومية دولية.
    Ces débats seront suivis d'un examen de l'éventuelle mise en place d'un mécanisme de respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm, tel que décrit dans le document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 38 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    On entend par < < Bureau > > un organe subsidiaire établi par la Plénière pour s'acquitter des fonctions administratives convenues par la Plénière, telles que définies dans le document sur les fonctions, les principes de fonctionnement et les dispositions institutionnelles pour la Plateforme. UN 2 - ' ' المكتب`` يعني هيئة مساعدة أنشأها الاجتماع العام وتنفذ الوظائف الإدارية التي يوافق عليها الاجتماع العام، كما هو مبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئ تشغيله وترتيباته المؤسسية.()
    1. comme cela est indiqué dans le document A/52/107 du 19 mars 1997, l'Assemblée générale devra, à la présente session, nommer quatre membres et quatre membres suppléants afin de pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des pensions du personnel de l'ONU, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1998. UN ١ - كما هو مبين في الوثيقة A/52/107 المؤرخــة ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٧، ينبغي أن تقوم الجمعيــة العامة، أثناء دورتها الراهنة، بتعيين أربعة أعضاء وأربعــة أعضــاء مناوبين لملء الشواغــر فــي عضوية لجنــة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحــدة لمــدة ثلاث سنــوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    La CNUCED compte actuellement 194 États membres, comme indiqué dans le document TD/INF.222. UN 9 - تبلغ عضوية الأونكتاد حالياً 194 عضواً، كما هو مبين في الوثيقة TD/INF.222.
    comme indiqué dans le document A/AC.241/54, on trouvera en annexe au présent document la proposition du Gouvernement canadien d'accueillir à Montréal le secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN مرفق بهذه الوثيقة، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.241/54، العرض الذي قدمته حكومة كندا لاستضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر في مونتريال.
    comme indiqué dans le document A/AC.241/55, on trouvera ci-joint le texte de la proposition faite par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) de fournir des services d'appui au secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN مرفق بهذه الوثيقة، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.241/55، العرض الذي قدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن تقديم خدمات دعم الى اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    comme indiqué dans le document A/AC.241/55, on trouvera en annexe le texte de la proposition faite par l'Organisation météorologique mondiale (OMM) de fournir des services d'appui au secrétariat permanent de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN يرد في مرفق هذه المذكرة، كما هو مبين في الوثيقة A/AC.241/55، العرض الذي قدمته المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية لتقديم خدمات الدعم لﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Le Président (parle en arabe) : comme indiqué dans le document A/64/805, l'Assemblée générale doit, à sa session en cours, nommer quatre membres du Corps commun d'inspection afin de pourvoir les sièges qui seront devenus vacants à l'expiration, le 31 décembre 2010, des mandats de MM. Gérard Biraud, Papa Louis Fall, István Posta et Cihan Terzi. UN الرئيس: كما هو مبين في الوثيقة A/64/805، يتعين على الجمعية العامة أن تقوم في دورتها الحالية بتعيين أربعة أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة لملء الشواغر التي سوف تنشأ عن انتهاء فترة ولاية السيد جيرار بيرو، والسيد بابا لويس فال، والسيد إستيفان بوستا، والسيد ييهان ترزي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    comme indiqué dans le document A/62/103, l'Assemblée générale sera appelée, au cours de la présente session, à confirmer la nomination de plusieurs personnes désignées par le Secrétaire général pour pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des placements. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/62/103، سيتعين أن تقر الجمعية العامة في دورتها الحالية تعيين الأمين العام أشخاصا لملء شواغر في لجنة الاستثمارات.
    comme il est indiqué dans le document A/63/102 du 19 mars 2008, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes aux sièges devenus vacants au Comité des contributions, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2009. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/63/102 المؤرخة 19 آذار/مارس 2008، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين ستة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    comme il est indiqué dans le document A/61/102/Rev.1 du 25 avril 2006, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes afin de pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des contributions, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2007. UN 1 - سيتعين على الجمعية العامة، كما هو مبين في الوثيقة A/61/102/Rev.1 المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2006، أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين ستة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    comme il est indiqué dans le document A/58/102 du 8 juillet 2003, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes afin de pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des contributions, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2004. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/58/102 المؤرخة 8 تموز/يوليه 2003، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين ستة أعضاء لملء الشواغر في عضوية لجنة الاشتراكات، لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 وتمتد ثلاث سنوات.
    comme il est indiqué dans le document A/60/102 du 8 mars 2005, l'Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes aux sièges devenus vacants au Comité des contributions, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 2006. UN 1 - كما هو مبين في الوثيقة A/60/102 المؤرخة 8 آذار/مارس 2005، سيتعين على الجمعية العامة أن تقوم، خلال دورتها الحالية، بتعيين ستة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    comme il est indiqué dans le document A/53/102 du 8 juin 1998, l’Assemblée générale devra, à sa présente session, nommer six personnes pour pourvoir les sièges qui deviendront vacants au Comité des contributions au 1er janvier 1999. UN ١ - سيكون من الضروري، كما هو مبين في الوثيقة A/53/102 المؤرخة ٨ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أن تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحالية، بتعيين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، اعتبارا من ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١.
    Enfin, l'éventuelle mise en place d'un mécanisme de respect des obligations au titre de la Convention de Rotterdam, tel que décrit dans le document UNEP/FAO/RC/COP.6/13, sera examinée. UN وأخيراً سيُنظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية روتردام، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.6/13.
    Ces débats seront suivis d'un examen de l'éventuelle mise en place d'un mécanisme de respect des obligations au titre de la Convention de Stockholm, tel que décrit dans le document UNEP/POPS/COP.6/29. UN 37 - وسيلي ذلك النظر في إمكانية إنشاء آلية امتثال في إطار اتفاقية استكهولم، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29.
    On entend par < < Groupe d'experts multidisciplinaire > > un organe subsidiaire établi par la Plénière pour s'acquitter des fonctions scientifiques et techniques convenues par la Plénière, telles que définies dans le document sur les fonctions, les principes de fonctionnement et les dispositions institutionnelles pour la Plateforme. UN 3 - ' ' فريق الخبراء المتعدد التخصصات`` يعني هيئة مساعدة أنشأها الاجتماع العام وتنفذ الوظائف العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، كما هو مبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئ تشغيله وترتيباته المؤسسية.
    1. comme cela est indiqué dans le document A/49/107 du 18 avril 1994, l'Assemblée générale devra, à la présente session, nommer quatre membres et quatre membres suppléants afin de pourvoir les sièges devenus vacants au Comité des pensions du personnel de l'ONU, pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1995. UN ١ - كما هو مبين في الوثيقة A/49/107 المؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، سيلزم أن تعين الجمعية العامة، أثناء دورتها الحالية، أربعة أعضاء وأربعة أعضاء مناوبين لملء الشواغر في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وذلك لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    On examinera ensuite les questions liées aux mesures visant à réduire voire éliminer les rejets de déchets dans le cadre de la Convention de Stockholm, qui sont décrites dans le document UNEP/POPS/COP.6/14. UN وسيعقب ذلك النظر في المسائل المتعلقة بالتدابير الرامية لخفض الاطلاقات من النفايات في إطار اتفاقية استكهولم أو القضاء عليها، كما هو مبين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/14.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus