veuillez également fournir des informations sur toute mesure prise pour accroître l'emploi des femmes dans tous les secteurs, y compris le tourisme. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن أية تدابير يجري اتخاذها لزيادة توظيف المرأة في جميع القطاعات، بما فيها قطاع السياحة. |
veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. | UN | كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل. |
veuillez également préciser la suite qui a été donnée aux plaintes pour exploitation sexuelle signalées au paragraphe 302 du rapport. | UN | كما يرجى بيان نوع المتابعة التي قُدِّمت للشكاوى المتعلقة بالاستغلال الجنسي المشار إليها في الفقرة 302 من التقرير. |
Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également portées sur un exemplaire du compte rendu. | UN | كما يرجى عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
En outre, dans le but d'éviter une double traduction du même document, les délégations qui soumettent à la Conférence du désarmement, pour publication, un document qui a déjà été soumis à quelque autre organe des Nations Unies, en particulier au siège, à New York, sont priées d'en informer le secrétariat. | UN | كما يرجى من الوفود، تجنبا لتكرار الترجمة، أن تخبر الأمانة إذا كانت أي وثيقة سيصدرها مؤتمر نزع السلاح قد سلمت من قبل إلى أي هيئة أخرى تابعة للأمم المتحدة من أجل إصدارها، ولا سيما في المقر بنيويورك. |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
veuillez également indiquer si, une fois adopté par le Gouvernement, ce rapport a été soumis à la Chambre des représentants du peuple. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
veuillez également décrire l'assistance fournie aux victimes, conformément à la recommandation générale no 19 du Comité. | UN | كما يرجى الإشارة إلى المساعدة المقدمة للضحايا، وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة. |
veuillez également indiquer si ces mesures sont efficaces. | UN | كما يرجى تقديم وصف لفعالية هذه التدابير. |
veuillez également indiquer si ces mesures sont efficaces. | UN | كما يرجى تقديم وصف لفعالية هذه التدابير. |
veuillez également fournir des données à jour sur le nombre de trafiquants qui ont fait l'objet de poursuites judiciaires depuis 2004. | UN | كما يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد المتجرين بالأشخاص الذين حوكموا منذ سنة 2004. |
veuillez également décrire la situation financière des femmes âgées, en particulier des femmes migrantes, des réfugiées et des femmes issues de minorités ethniques et raciales. | UN | كما يرجى أيضا وصف الوضع المالي للنساء كبيرات السن، بمن فيهن المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات الإثنية والعرقية. |
Les rectifications doivent être rédigées dans l'une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également portées sur un exemplaire du compte rendu. | UN | ويرجى أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما يرجى عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
Les rectifications doivent être rédigées dans l’une des langues de travail. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également portées sur un exemplaire du compte rendu. | UN | ويرجى أن تقدم التصويبات بواحدة من لغات العمل، كما يرجى عرض التصويبات في مذكرة مع إدخالها على نسخة من المحضر ذاته. |
Les délégations qui ne l'ont pas encore fait, sont priées de communiquer les noms de leurs représentants, représentants suppléants et conseillers au secrétariat de la Sixième Commission, Division de la codification du Bureau des affaires juridiques (courriel alejandrino@un.org; télécopie 1 (212) 963-1963; bureau M-13065, 380 Madison Avenue).] | UN | كما يرجى من الوفود التي لم تقدم بعد أسماء ممثليها وممثليها المناوبين ومستشاريها أن تبلغ بذلك أمانة اللجنة السادسة في شعبة التدوين التابعة لمكتب الشؤون القانونية، (البريد الإلكتروني alejandrino@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-1963)؛ الغرفة M-13065، 380 Madison Avenue.] الجمعية العامة |
Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. | UN | كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها. |
L'État partie est invité en outre à rendre publiques les présentes constatations. | UN | كما يرجى من الدولة الطرف أن تعمل على نشر آراء اللجنة. |
veuillez aussi préciser si le programme décennal comprend des plans pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن ما إذا كان البرنامج العشري يشتمل على خطط لمكافحة العنف ضد المرأة. |
11. Les États parties sont également priés de décrire les mesures qu'ils ont prises ou qu'ils prévoient de prendre, conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, ou vont l'être pour assurer à leurs rapports une large diffusion auprès de l'ensemble du public dans leur propre pays. | UN | 11- كما يرجى من الدول الأطراف بيان تلك التدابير المتخذة أو المتوخاة، عملاً بالفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، واتاحة تقاريرها على نطاق واسع للجمهور في بلدانها. |
Les délégations sont également priées de limiter la durée de leurs interventions à un maximum de cinq minutes. | UN | كما يرجى من الوفود أن تقصر مدة بياناتها على خمس دقائق. |
veuillez en outre décrire les mesures qui ont été prises pour accroître le nombre de travailleuses souscrivant à ces régimes. | UN | كما يرجى إيضاح أي تدابير تتخذ لزيادة عدد العاملات المسجلات في هذه النُظُم. |
Indiquer combien de temps les femmes peuvent demeurer dans ces centres et comment leur protection physique est assurée lorsqu'elles les quittent. | UN | كما يرجى الإفادة عن المدة التي يمكن للنساء البقاء خلالها في هذه المراكز وكيف تُكفل حمايتهن بعد مغادرتهن. |
Veuillez informer le Comité de la promulgation de cet instrument juridique et veuillez indiquer ses dispositions pertinentes une fois qu'il aura été promulgué. | UN | يرجى إخطار لجنة مكافحة الإرهاب عندما يسن هذا التشريع كما يرجى عرض أحكامه المتصلة بالموضوع عندما يتم ذلك. |