"كما يعمل" - Traduction Arabe en Français

    • travaille également
        
    • travaille aussi
        
    • collabore également
        
    • occupe également
        
    • travaillent également
        
    • elle collabore
        
    • étaient le lieu
        
    • coopère également
        
    • s'emploie également
        
    • fonctionne comme
        
    L'Union européenne travaille également à faire du protocole additionnel une condition pour les exportations de matières nucléaires. UN كما يعمل الاتحاد الأوروبي من أجل أن يصبح البروتوكول الإضافي شرطا لعمليات تصدير المواد النووية.
    L'Institut travaille également avec des associations de médias et exerce des activités de lobbying pour les inciter à embaucher plus de femmes journalistes et de rédactrices. UN كما يعمل المعهد مع منظمات وسائط الإعلام، حيث يسعى لديها بقصد استخدام المزيد من الصحفيات والمحررات.
    Il travaille aussi en collaboration étroite avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. UN كما يعمل عن كثب مع الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار.
    Le Programme collabore également avec le secrétariat de l'ANASE et les gouvernements de la sous-région pour mettre au point un projet intégré pour les déchets portant sur plusieurs années. UN كما يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع أمانة رابطة أمم جنوب شرق آسيا والحكومات في المنطقة دون الإقليمية على لتطوير مشروع نفايات متكامل ومتعدد السنوات.
    Il s'occupe également des besoins informatiques du Département, notamment en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel et des logiciels. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    Des ressortissants des Tonga, de la République de Corée, du Japon, de la Chine et des États-Unis travaillent également dans le territoire. UN كما يعمل رعايا من تونغا وجمهورية كوريا واليابان والصين والولايات المتحدة في الإقليم.
    Elle collabore également avec la cellule militaire pour surveiller la situation générale en matière de sécurité. UN كما يعمل مع الخلية العسكرية على مراقبة الحالة الأمنية بشكل عام.
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation s'occupait des évaluations indépendantes spéciales, qui avaient généralement un caractère global et étaient le lieu où s'élaboraient les directives, les méthodes et les outils de suivi et d'évaluation. UN أما مكتب الرقابة والتقييم فيتولى إدارة التقييمات المستقلة المخصصة، التي تتسم عادة بطابع عالمي، كما يعمل هذا المكتب بمثابة الجهة المسؤولة عن وضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والأدوات في مجال الرصد والتقييم.
    La Banque asiatique de développement coopère également avec le secrétariat en aidant les préparatifs à l'échelon national dans la région Asie/Pacifique. UN كما يعمل مصرف التنمية اﻵسيوي مع اﻷمانة على تقديم المساعدة إلى اﻷعمال التحضيرية الوطنية في بلدان آسيا والمحيط الهادئ.
    Le PNUD s'emploie également, dans le domaine du développement humain durable, à contribuer à ce que les organismes des Nations Unies mènent à l'unisson une action vigoureuse et à renforcer la coopération internationale. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    STEP travaille également sur l'articulation entre ces différents instruments de protection des exclus et les systèmes nationaux de protection sociale. UN كما يعمل على التنسيق بين هذه الآليات المختلفة لحماية المستبعدين والنظم الوطنية للرعاية الاجتماعية.
    Un groupe de travail interministériel a été institué en 2007 travaille également sur un projet de loi consacré à la question de la violence familiale. UN كما يعمل فريق عامل مشترك بين الإدارات أُنشئ عام 2007 على وضع صيغة قانون بشأن العنف المنزلي.
    UNIFEM travaille également avec ses partenaires du système des Nations Unies au renforcement des capacités demandé par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1325 et 1820. UN كما يعمل الصندوق مع شركاء منظومة الأمم المتحدة لتعزيز القدرات على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 و 1820.
    Le Groupe travaille également à la publication d'une version française des Normes destinées à répondre aux besoins des pays francophones. UN كما يعمل الفريق العامل على نشر النسخة الفرنسية من المعايير لتلبية احتياجات البلدان الناطقة بالفرنسية.
    La Banque travaille également en étroite collaboration avec la Division de statistique afin de mettre en application le Système de comptabilité nationale, le Système de comptabilité économique et environnementale intégré et le Programme de comparaison internationale. UN كما يعمل البنك على نحو وثيق مع الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية، ونظام الحسابات البيئية والاقتصادية المتكاملة، وبرنامج المقارنات الدولي.
    Le Groupe d'experts travaille aussi en liaison étroite avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. UN كما يعمل بصفة وثيقة مع الممثل الخاص للأمين العام بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Bureau travaille aussi en étroite collaboration avec les groupes de femmes locaux, y compris le Réseau des femmes pour la paix. UN كما يعمل المكتب في تعاون وثيق مع المجموعات النسائية المحلية، ومن ضمنها شبكة النساء من أجل السلام.
    Le PNUE collabore également avec d'autres organismes des Nations Unies au sein de l'Équipe de travail interinstitutions des Nations Unies sur le sport au service du développement et de la paix. UN كما يعمل البرنامج مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة ضمن فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    Il s'occupe également des besoins informatiques du Département, notamment en ce qui concerne l'entretien et de la modernisation du matériel et des logiciels. UN كما يعمل على تلبية احتياجات الإدارة في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث المعدات الحاسوبية وتطبيقات المستعملين.
    Des partenaires chargés de la surveillance travaillent également au niveau local en orientant les victimes vers les services nécessaires et en menant des actions de sensibilisation. UN كما يعمل شركاء رصد حماية الطفل على صعيد محلي سعيا لإحالة الضحايا لتلقي الخدمات اللازمة والاضطلاع بأنشطة الدعوة.
    elle collabore aussi étroitement avec des partenaires stratégiques, dont les organismes de développement bilatéral et multilatéral et les institutions régionales et internationales comme la Banque africaine de développement, la Banque islamique de développement, la Banque mondiale, le Fonds de l'OPEP pour le développement international et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies. UN كما يعمل بشكل وثيق مع الشركاء الاستراتيجيين، بما في ذلك وكالات التنمية الثنائية والمتعددة الأطراف والهيئات الإقليمية والدولية كبنك التنمية الأفريقي، وبرنامج الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية، والبنك الإسلامي للتنمية، وصندوق الأوبك للتنمية الدولية، والبنك الدولي.
    Le Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation s'occupait des évaluations indépendantes spéciales, qui avaient généralement un caractère global et étaient le lieu où s'élaboraient les directives, les méthodes et les outils de suivi et d'évaluation. UN أما مكتب الرقابة والتقييم فيتولى إدارة التقييمات المستقلة المخصصة، التي تتسم عادة بطابع عالمي، كما يعمل هذا المكتب بمثابة الجهة المسؤولة عن وضع المبادئ التوجيهية والمنهجيات والأدوات في مجال الرصد والتقييم.
    Il coopère également avec la Section de l'état de droit de l'ONUDC pour élaborer un manuel pour les directeurs de prisons. UN كما يعمل المركز مع قسم سيادة القانون في المكتب على وضع اللمسات الأخيرة على كتيب إرشادي لمديري السجون.
    Le PNUD s'emploie également, dans le domaine du développement humain durable, à contribuer à ce que les organismes des Nations Unies mènent à l'unisson une action vigoureuse et à renforcer la coopération internationale. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة. وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Mon cerveau fonctionne comme ca. Open Subtitles إنه فقط كما يعمل عقلى على ما أعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus