Le Conseil fournit également des renseignements et du matériel de formation aux juges et aux magistrats; | UN | كما يقدم هذا المجلس معلومات ومواد تدريبية إلى القضاة والموظفين القضائيين؛ |
Le Conseiller juridique fournit également des avis sur les questions d'administration et de gestion, telles que la passation de marchés. | UN | كما يقدم المستشار القانوني المشورة بشأن المسائل الإدارية والتنظيمية، مثل عقود الشراء. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il donne également un aperçu du système de justice pénale mettant en lumière les conditions dans lesquelles intervient la privation de liberté. | UN | كما يقدم عرضاً موجزاً لنظام العدالة الجنائية لإلقاء الضوء على السياق الذي يندرج فيه الحرمان من الحرية. |
on y trouve des conseils sur la sécurisation des données et leur destruction ainsi que sur le démontage. | UN | كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك. |
Il fournit aussi une aide technique aux autres organismes publics. | UN | كما يقدم الدعم التقني إلى الكيانات الحكومية الأخرى. |
Il présente également les derniers travaux de mesure de la fracture numérique menés par la CNUCED et par la Commission de la science et de la technique au service du développement. | UN | كما يقدم آخر أعمال الأونكتاد واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مجال قياس الفجوة الرقمية. |
Le VTC offre également des cours à horaire souple, par groupes de niveau, pour tenir compte des besoins particuliers. | UN | كما يقدم مجلس التدريب المهني دورات قصيرة وفق أساس نموذجي مرن لتلبية الاحتياجات الخاصة للمعوقين. |
Il fournit également des informations sur les dépôts de mercure et sa propagation dans l'atmosphère. | UN | كما يقدم التقرير معلومات بشأن الانتقال والإرساب داخل الغلاف الجوي. |
Il fournit également des informations sur des possibilités de formation et des liens vers d'autres sites et organisations féminines. | UN | كما يقدم معلومات عن إمكانيات التدريب المتوفرة بالإضافة إلى إحالات إلى مواقع أخرى ومنظمات نسائية. |
Par ailleurs, le groupe d'experts chargé de la mise en œuvre du plan de développement du logement fournit également des informations en matière de coopération internationale. | UN | كما يقدم فريق الخبراء المعني بتنفيذ خطة تنمية الإسكان معلومات عن التعاون الدولي. |
Le Conseil rend compte à la Conférence et présente tous les ans un rapport sur ses activités à l'Assemblée générale par l'entremise du Conseil économique et social. | UN | ويقدم المجلس تقريرا إلى المؤتمر كما يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le rapport donne également un aperçu de l'évolution récente des mécanismes de l'ONU relatifs aux droits de l'homme, lorsque leur activité a trait aux peuples autochtones. | UN | كما يقدم التقرير استعراضاً لآخر المستجدات داخل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي يتعلق عملها بالشعوب الأصلية. |
on y trouve des conseils sur la sécurisation des données et leur destruction ainsi que sur le démantèlement. | UN | كما يقدم توجيهات بشأن أمن البيانات وإتلافها وبشأن التفكيك. |
Ce bureau fournit aussi des informations au Secrétaire général. | UN | كما يقدم المكتب دعما اعلاميا لﻷمين العام. |
Le cadre général d'action présente également la crise alimentaire comme une menace et une possibilité à exploiter. | UN | كما يقدم إطار العمل الشامل أزمة الغذاء على أنها تهديد وفرصة. |
Le centre d'orientation professionnelle offre également des conseils de carrière individuels et différenciés à titre gratuit aux personnes qui retournent sur le marché du travail. | UN | كما يقدم مركز الإرشاد المهني الإرشاد الوظيفي المتميز لكل فرد، بالمجان، للعائدين. |
L'Office prête également son concours à divers départements et organes de l'ONU, aux missions permanentes et à d'autres représentants des gouvernements pour tout ce qui a trait à la coopération avec les ONG. | UN | كما يقدم المكتب المساعدة لشتى إدارات وهيئات اﻷمم المتحدة وللبعثات الدائمة وغير ذلك من الممثلين الحكوميين بشأن جميع جوانب التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Ce rapport apporte également une contribution importante à l'élaboration du projet de programme d'action de la Conférence. | UN | كما يقدم التقرير مدخلا مهما في إعداد مشروع برنامج عمل المؤتمر. |
il contient également des informations sur l'attention accordée aux questions liées au sujet dans les processus intergouvernementaux. | UN | كما يقدم معلومات عن الاهتمام الذي يولى للمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في العمليات الحكومية الدولية. |
il est également soumis au Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session. | UN | كما يقدم إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية خلال دورته السادسة. |
Un appui est également fourni sur une base individuelle en période de crise, notamment afin de stabiliser la situation avant la participation à un groupe. | UN | كما يقدم الدعم على أساس فردي في أوقات الأزمات، وفي المحافظة على وضع ما قبل حضور البرنامج. |
Un appui technique et financier est également accordé à des organisations non gouvernementales afin de faciliter leur participation aux réunions de la Commission des stupéfiants, ainsi qu’aux grandes réunions des Nations Unies, comme la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale en juin 1998. | UN | كما يقدم الدعم الفني والمالي إلى المنظمات غير الحكومية لتيسير مشاركتها في اجتماعــات لجنــة المخــدرات، إضافــة إلى الاجتماعات الرئيسية التي تعقدها اﻷمم المتحدة، كالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |