"كما يوجد" - Traduction Arabe en Français

    • il existe aussi
        
    • il existe également
        
    • il y a
        
    • et un
        
    • dispose
        
    il existe aussi un certain nombre de cours et tribunaux spécialisés. UN كما يوجد عدد من المحاكم والمجالس القضائية المتخصصة.
    il existe aussi une incertitude relative à l'extrapolation du risque de cancer sur la vie entière. UN كما يوجد عدم يقين فيما يتعلق باستقراء خطر الإصابة بالسرطان عند نهاية الحياة.
    il existe également 28 petites prisons ou centres de détention temporaire dans les postes de police sur l'ensemble du territoire surinamien. UN كما يوجد 28 سجناً أصغر أو مركز احتجاز مؤقت في مخافر الشرطة في مختلف أرجاء البلد.
    il existe également des divergences dans les récits des témoins, des familles des victimes et des organisations non gouvernementales. UN كما يوجد تضارب في إفادات الشهود وأسر الضحايا والمنظمات غير الحكومية.
    il y a aussi chez les femmes beaucoup de chômage occulte. UN كما يوجد أيضاً قدر من البطالة المستترة بين النساء.
    Exact, et il y a un resto sympa sur la route. Open Subtitles هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق
    De plus, des enquêtes détaillées sont réalisées auprès des consommateurs et un système de traitement des plaintes est en place. UN وتُجرى دراسات مفصلة لاستقصاء آراء العملاء، كما يوجد نظام لتقديم الشكاوى.
    Le Centre dispose d'une bibliothèque numérique contenant de nombreuses publications spécialisées dans ce domaine. UN كما يوجد بالمركز مكتبة رقمية تحتوي على العديد من المصادر الخاصة بذلك المجال.
    il existe aussi des organismes privés à vocation culturelle, comme l'Institut des beaux-arts, et diverses ambassades et centres culturels apportent leur concours à la promotion de la culture. UN كما يوجد في باراغواي مؤسسات خاصة، كمعهد الفنون الجميلة، وتدعم سفارات ومراكز ثقافية شتى عملية نشر الثقافة.
    il existe aussi un programme de distribution de semences et de protection du bétail à l'intention des groupes vulnérables. UN كما يوجد برنامج لحماية البذور والماشية، وهو برنامج يخدم الفئات اﻷكثر تأثرا.
    il existe aussi une collaboration entre la société civile et le Parlement, en vue d'accroître la transparence de ce dernier. UN كما يوجد تعاون بين المجتمع المدني والبرلمان لزيادة شفافية هذا الأخير.
    il existe aussi un Groupe chargé de la consultation et de la prévention de la corruption et un Groupe chargé de l'examen des opérations. UN كما يوجد فريق للتشاور ومنع الفساد وفريق لاستعراض العمليات.
    il existe aussi un médiateur spécial pour les enfants arabes et pour les nombreux enfants immigrants qui viennent de l'exUnion soviétique et d'Éthiopie. UN كما يوجد أمين مظالم خاص بالأطفال العرب وبالعديد من الأطفال المهاجرين إلى إسرائيل من الاتحاد السوفياتي سابقاً وإثيوبيا.
    il existe également des centres d'études de troisième cycle préparant au mastère et au doctorat. UN كما يوجد مركز دراسات عليا على مستوى الماجستير والدكتوراه.
    il existe également une coopérative d'épargne et de crédit sur le territoire. UN كما يوجد اتحاد ائتماني في الإقليم.
    211. il existe également dans l'État un ensemble d'institutions pour la prise en charge des victimes de la traite d'être humains, avec à leur tête les deux institutions suivantes : UN 211- كما يوجد في الدولة عدد من المؤسسات المعنية برعاية ضحايا الاتجار بالبشر، وتأتي على رأسها مؤسستان:
    il existe également un guide des procédures mises en place pour traiter les cas de violence domestique, qui sont suivis par le Comité et les travailleurs sociaux dans les centres de santé. UN كما يوجد دليل إرشادي بالإجراءات المتبعة للتعامل مع حالات العنف الأسري ويتم الرصد ومتابعة الحالات عن طريق اللجنة وكذلك عن طريق الباحثة الاجتماعية المتواجدة في المراكز الصحية.
    Cette intervention est prévue aussi quand le couple ne parvient pas à s'entendre s'il y a des mineurs ou des incapables dont il faut défendre les intérêts. UN كما يوجد نص يقضي بتدخل وكيل النيابة العامة في حالة عدم وجود اتفاقات بين المتعاشرَيْن ووجود قصﱠر أو أشخاص عديمي اﻷهلية قانونا يتعين حماية مصالحهم.
    Par ailleurs, il y a un hôpital public de 18 lits à Caïmane Brac et plusieurs centres de santé et dispensaires de district sur l'ensemble du territoire. UN ويوجد أيضا مستشفى حكومي يحتوي على 18 سريرا في كايمان براك، كما يوجد عدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية في جميع أنحاء الإقليم.
    En outre, il y a une importante différentiation entre les sexes sur le marché du travail et dans l'enseignement secondaire supérieur. UN كما يوجد قدر كبير من العزل الجنساني في سوق العمل وفي التعليم بالمدارس الثانوية العليا.
    Chaque détenu a sa propre cellule, avec un lit, des toilettes et un lavabo, et généralement aussi un poste de télévision. UN وتخصص لكل معتقل زنزانته الخاصة التي يوجد فيها سرير ومرحاض ووعاء للغسل كما يوجد فيها، عموماً، جهاز تلفزيوني أيضاً.
    il y a dans l'île deux hôpitaux généraux privés et un certain nombre de cliniques privées. UN وهناك مستشفيان عامان في القطاع الخاص يعملان في الجزيرة، كما يوجد عدد من العيادات الخاصة.
    Les premières années, le Fonds n'avait pas les bureaux régionaux ni le personnel résidant outre-mer dont il dispose aujourd'hui. UN ولم يكن لدى الصندوق في السنوات اﻷولى مكاتب إقليمية وموظفون مقيمون فيما وراء البحار كما يوجد لديه اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus