La vingt-deuxième réunion s'est tenue du 25 au 29 octobre 1993 à Kampala, avec la participation active de la FAO. | UN | وقد عقد الاجتماع الثاني والعشرون في كمبالا في الفترة من ٢٥ إلى ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وشاركت فيه الفاو مشاركة نشطة. |
Notant la création de l'Association des autorités électorales africaines, qui a tenu sa réunion constitutive à Kampala du 14 au 16 janvier 1997, | UN | وإذ تلاحظ إنشاء رابطة الهيئات الانتخابية اﻷفريقية التي عقدت اجتماعها التأسيسي في كمبالا في الفترة من ١٤ إلى ١٦ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧، |
La monographie a aussi été distribuée comme document d'information, en anglais et en français, à la Conférence pénitentiaire panafricaine qui a siégé à Kampala du 19 au 21 septembre 1996. | UN | وقد أتيحت هذه الرسالة العلمية، كورقة معلومات أساسية، باللغتين الانكليزية والفرنسية في مؤتمر عموم سجون أفريقيا المعقود في كمبالا في الفترة من ١٩ الى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Mise à disposition d'une équipe d'interprètes pour la réunion de la Cour pénale internationale à Kampala, du 28 juillet au 1er août 2007 | UN | إعارة فريق من المترجمين الشفويين لتغطية اجتماع المحكمة الجنائية الدولية في كمبالا في الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 1 آب/أغسطس 2007 |
L'Ouganda se réjouit d'accueillir toutes les délégations à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 pour la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | وتتطلع أوغندا قدما إلى استضافة جميع الوفود في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010 للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
En outre, je voudrais évoquer les questions soulevées lors de la Conférence d'examen du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أود أن أذكر بعض الجوانب التي نُظر فيها خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي، الذي انعقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010. |
Le Groupe a également essayé d’échanger des informations pendant sa visite à Kampala du 9 au 17 juin 2009, au cours de laquelle il espérait obtenir l’aide des autorités ougandaises pour identifier des réseaux d’appui extérieurs. | UN | وحاول الفريق أيضاً تبادل المعلومات أثناء زيارته إلى كمبالا في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2009، التي أمِل أن يتمكن من خلالها، بمساعدة السلطات الأوغندية من تحديد شبكات الدعم الخارجية. |
Cette année, l'événement historique qu'a été la Conférence d'examen du Statut de Rome, qui s'est tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin, a suscité beaucoup d'intérêt. | UN | لقد كان مؤتمر استعراض نظام روما الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه الحدث الأبرز في العام الماضي واستقطب اهتماما كبيرا. |
Peu après le sommet de l'IGAD, la quinzième session ordinaire de la Conférence de l'Union africaine s'est tenue à Kampala, du 25 au 27 juillet. | UN | 7 - وبُعيد انعقاد مؤتمر قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، عقدت جمعية الاتحاد الأفريقي دورتها العادية الخامسة عشرة في كمبالا في الفترة من 25 إلى 27 تموز/ يوليه. |
D'autres réunions du Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes, également connu sous le nom de Mécanisme de Kampala, se sont tenues à Djibouti du 3 au 5 février 2010 et à Kampala du 12 au 16 avril 2010. | UN | 10 - وعقدت اجتماعات أخرى لفريق الاتصال الصومالي المعني بمكافحة القرصنة، والمعروف أيضا باسم عملية كمبالا، في جيبوتي " كمبالا 2 " في الفترة من 3 إلى 5 شباط/فبراير 2010 وفي كمبالا في الفترة من 12إلى 16 نيسان/أبريل 2010. |
Afin d'assurer un suivi des questions soulevées lors de la visite qu'il a effectuée à Kampala du 24 au 26 mai 2012, le Groupe d'experts indique qu'il a l'intention de se rendre à nouveau dans cette ville les 17 et 18 septembre 2012. | UN | وبغية متابعة المسائل التي أُثيرت خلال زيارة الفريق إلى كمبالا في الفترة من 24 إلى 26 أيار/مايو 2012، يود الفريق أن يعرب عن رغبته في زيارة كمبالا يومي 17 و 18 أيلول/سبتمبر 2012. |
La création de cette cellule a été avalisée par la Commission tripartite plus un, réunie à Kampala les 15 et 17 septembre. | UN | وتم التصديق على إنشاء الخلية في اجتماع اللجنة الثلاثية المشتركة زائد واحد الذي عقد في كمبالا في الفترة من 15 إلى 17 أيلول/سبتمبر. |
92. Le premier programme pilote de formation sur la prévention de la torture destiné aux institutions nationales africaines anglophones s'est déroulé à Kampala, du 11 au 13 novembre 2004, avec la collaboration de la Commission ougandaise des droits de l'homme. | UN | 92- ونُظم، في كمبالا في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بالتعاون مع لجنة أوغندا لحقوق الإنسان، أول برنامج تدريب نموذجي متعلق بمناهضة التعذيب وموجـه إلى المؤسسات الوطنية الأفريقية في البلدان الناطقة بالإنكليزية. |
4. Prend note des récentes ratifications des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
4. Prend note des ratifications récentes des modifications adoptées à la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 ; | UN | 4 - تلاحظ ما جرى مؤخرا من تصديق على التعديلات التي اعتمدها مؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010؛ |
L'organisation a également participé à un atelier régional sur le suivi des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique, à Kampala, du 7 au 9 mars 2011. | UN | كما شاركت المنظمة في حلقة عمل إقليمية عن رصد الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، التي عقدت في كمبالا في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2011. |
En collaboration avec la Division de statistique et le Bureau ougandais de statistique, la Division a organisé à Kampala, du 12 au 16 novembre 2012, un atelier sous-régional sur l'évaluation des données issues des recensements. | UN | 56 -كما تعاونت شعبة السكان مع شعبة الإحصاء ومكتب أوغندا للإحصاء في تنظيم حلقة عمل شبه إقليمية عن تقييم بيانات التعداد، عقدت في كمبالا في الفترة من 12 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Le Conseil prend note du bilan de la justice pénale internationale dressé par la première Conférence d'examen du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui s'est tenue à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010. | UN | ويحيط المجلس علما بالتقييم الذي أجري للعدالة الجنائية الدولية في المؤتمر الأول لاستعراض نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010. |