"كمكاتب" - Traduction Arabe en Français

    • de bureaux
        
    • bureaux de
        
    • en bureaux
        
    • comme bureaux
        
    • comme les bureaux
        
    • telles que les bureaux
        
    • serviront
        
    Ce sont des camps pour quatre personnes, mais qui ne conviennent pas pour loger les militaires d'ONUSOM II. Ils serviront de bureaux et de logements pour le personnel civil dans les bureaux de zone et de sous-zone en dehors de Mogadishu. UN وستكون هذه المخيمات مفيدة كمكاتب وسكن للموظفين في مكاتب المنطقة ومكاتب المنطقة الفرعية خارج مقديشيو.
    Les locaux rénovés serviront de bureaux au personnel des antennes d'ONUSOM II. UN وسيتم استخدام المباني المجددة كمكاتب للعمليات المتقدمة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    Ils serviront de bureaux et de logements pour le personnel civil dans les bureaux de zone et de sous-zone en dehors de Mogadishu. UN وستكون هذه المخيمات مفيدة كمكاتب ومأوى للموظفين في مكاتب المنطقة ومكاتب المنطقة الفرعية خارج مقديشيو.
    Dans les prévisions de dépenses, on avait sous-estimé l'ampleur des besoins en main-d'oeuvre et en matériaux de construction pour l'aménagement de ces locaux en vue de les transformer en bureaux pour les contingents et la police civile. UN وكان تقدير التكلفة قد قلل من قيمة حجم العمل والمواد اللازمين لجعل تلك اﻷماكن صالحة للاستعمال كمكاتب للوحدات العسكرية والشرطة المدنية.
    Trente et une banques ont le statut d'intermédiaires agréés, deux institutions disposent de pouvoirs limités leur permettant de procéder à des opérations de change liés exclusivement au voyage et cinq institutions sont agréées comme bureaux de change. UN وهناك 31 مصرفا مرخصا للعمل كوكلاء معتمدين، وهناك مؤسستان لديهما سلطة محدودة لإجراء معاملات تبادل العملات الأجنبية المتصلة بالسفر فحسب، وخمس مؤسسات مسموح لها بالعمل كمكاتب تبادل.
    La présence commerciale peut être assurée non seulement par des personnes morales au sens juridique strict, mais aussi par des entités légales qui partagent certaines des mêmes caractéristiques, comme les bureaux de représentation et les succursales. UN ولا يشمل الوجود التجاري في سوق في الخارج الأشخاص القانونيين بالمعنى القانوني الصارم فحسب بل والكيانات التي تشترك في بعض من الخصائص ذاتها، كمكاتب وفروع التمثيل.
    Le nombre d'institutions nationales indépendantes qui défendent les droits de l'enfant, telles que les bureaux de médiateurs et les commissaires pour les enfants, a augmenté rapidement. UN وتزايدت بسرعة أعداد المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الطفل- كمكاتب أُمناء المظالم والمفوضين من أجل الطفل.
    Ces espaces sont d'une qualité inférieure aux normes requises et ne peuvent servir de bureaux. UN وهذه الأماكن دون المستوى المطلوب ولا تصلح للاستخدام كمكاتب.
    Les chefs-lieux des communes et des zones ainsi que les centres de négoce comprennent pour la plupart quelques maisons qui servent de bureaux administratifs ou de boutiques. UN ومراكز الكوميونات والمناطق، وكذلك أماكن اﻷسواق، تتألف في الغالب من مساكن تستعمل كمكاتب حكومية أو محلات.
    Dans l'intervalle, la MINUL a fourni, à titre temporaire, des conteneurs qui serviront de bureaux de certification des diamants. UN وفي غضون ذلك، تقوم البعثة بتوفير مقطورات بصفة مؤقتة، تستخدم كمكاتب لمسؤولي إصدار شهادات الماس.
    Il est donc proposé de construire un nouvel immeuble de bureaux à trois niveaux, comportant 16 500 mètres carrés de surface utile. UN واستنادا إلى نتائج المسح، يقترح تشييد مبنى جديد من ثلاثة طوابق ويضم مساحة صالحة للاستخدام كمكاتب قدرها 500 16 متر مربع.
    120. Des unités conteneurisées à usage de bureaux ou d'entrepôts sont installées en divers endroits. UN ١٢٠ - ويتم وزع الحاويات في مواقع مختلفة وتستخدم كمكاتب وكمستودعات.
    Une utilisation plus souple des bureaux permettrait d'effectuer des économies substantielles et de louer moins de locaux à usage de bureaux. UN فاستعمال الحيز المكتبي على نحو أكثر مرونة يمكن أن يحقق كفاءة التكلفة المؤثرة مراراً وأن يقلل الاعتماد على الأماكن المستأجرة لاستعمالها كمكاتب.
    Les biens abandonnés comprenaient des bâtiments préfabriqués à usage de bureaux et d'entrepôts, des véhicules automobiles, du mobilier, des outils, des instruments de mesure et des appareils électriques. UN وكانت الممتلكات المتروكة تتألف من مبانٍ مسبقة الصنع استخدمت كمكاتب ومستودعات، ومن سيارات وأثاث وأدوات قياس ومعدات كهربائية.
    Le coût net par mètre carré d'espace de bureaux utilisable s'établit à 1 133 dollars, par rapport à un coût brut du mètre carré égal à 935 dollars pour la totalité de la surface bâtie. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن كلفة المتر المربع من صافي المساحة المتاحة للاستخدام كمكاتب تبلغ 133 1 دولارا وأن كلفة المتر المربع من إجمالي المساحة المشيدة تبلغ 935 دولارا.
    Les locaux ayant été gravement endommagés durant les hostilités, l’ATNUTO devra effectuer d’importants travaux de remise en état dans les bâtiments qui serviront de bureaux. UN ١٤ - وبالنظر إلى ما لحق بأماكن العمل من أضرار جسيمة نتيجة لاندلاع اﻷعمال العدائية، سيتعين على البعثــة الاضطلاع بعمليات تجديـد كبيـرة في المباني التي ستستخدم كمكاتب.
    La Commission occupe actuellement deux locaux aménagés en bureaux et les installations sont implantées dans ces locaux. UN 112 - وتشغل اللجنة حاليا مبنيين تستخدمهما كمكاتب وأماكن للإقامة.
    En outre, seul un des 13 bâtiments qui devaient être utilisés comme bureaux extérieurs pour les sites de démobilisation a effectivement été loué et les travaux de rénovation de la plupart des 13 sites de démobilisation ont été annulés en raison de la non-exécution du programme de désarmement et de démobilisation. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم يستأجر عمليا سوى مبنى واحد من بين ١٣ مبنى كان يتعين استخدامها كمكاتب ميدانية لمواقع التسريح كما تم إلغاء عمليات التجديد المخططة لمعظم مواقع التسريح اﻟ ١٣ وذلك لعدم تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    On a beaucoup parlé ces derniers temps d’accorder des microcrédits aux groupes marginalisés, mais plutôt que de créer un système de financement distinct, les pouvoirs publics pourraient souhaiter subventionner l’accès aux marchés financiers ou les activités menées par les banques pour s’ouvrir à ces groupes, ou faciliter l’accès aux marchés financiers par le biais des réseaux déjà en place, comme les bureaux de poste. UN وجرى التركيز مؤخرا على منح هذه الفئات ائتمانا مصغرا، ولكن بدلا من إيجاد نظام منفصل ومميز، قد تفضل الحكومات دعم سبل الوصول إلى اﻷسواق المالية، أو دعم أنشطة انتشار المصارف الموجودة، أو تأمين فرص الوصول عن طريق شبكات الخدمة القائمة، كمكاتب البريد.
    154. Les fonctions des institutions d'appui aux tribunaux pour mineurs, telles que les bureaux d'aide sociale et les centres d'éducation surveillée, ont été réglementées de façon à ce que leur rôle respectif et les attributions des services administratifs qui les supervisent soient clairement définis par la loi. UN 154- كما تم تنظيم اختصاصات المؤسسات المساعدة لمحاكم الأحداث كمكاتب الخدمة الاجتماعية ومراكز الملاحظة بحيث يصبح دور كل منهما واضحاً في القانون، وكذلك تحديد الجهات الإدارية التي تشرف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus