Nous rendons un hommage particulier aux Ambassadeurs Breitenstein et Jayanama, qui ont cessé leurs fonctions de vice-présidents après un travail remarquable à ce poste. | UN | ونتوجه بالشكر على وجه الخصوص إلى السفيرين برايفننشتاين وجاياناما، اللذين تركا منصبهما كنائبين للرئيس بعد خدمة مميزة في عملهما. |
En outre, ma délégation espère vivement que les représentants de la Finlande et de Singapour continueront d'occuper les fonctions de vice-présidents compte tenu de l'importance qu'il y a à maintenir une continuité dans nos travaux et de la précieuse contribution qu'ils ont apportée aux travaux du Groupe de travail pendant la dernière session de l'Assemblée générale. | UN | وعلاوة على ذلك، يأمل وفدي بشدة بأن يستمر ممثلا فنلندا وسنغافورة في العمل كنائبين للرئيس نظرا الى أهمية المحافظة على استمرارية عملنا وفي ضوء المساهمة النفيسة التي قدماها لعمل الفريق العامل أثناء الدورة الماضية للجمعية العامة. |
En 2005, et pendant la période de 2006 couverte par le présent rapport, le Bureau du Comité comprenait Adamantios Th. Vassilakis (Grèce) en qualité de président et les représentants du Danemark et de la République-Unie de Tanzanie en qualité de vice-présidents. | UN | وفي عام 2005، وخلال الفترة من عام 2006 المشمولة بهذا التقرير، كان مكتب اللجنة يتألف من أدامانتيوس فاسيلاكيس بصفته رئيسا للجنة، ومندوبي الدانمرك وجمهورية تنزانيا المتحدة كنائبين للرئيس. |
En 2005, le Bureau du Comité comprenait Abdallah Baali (Algérie) en qualité de président et les représentants du Bénin et des Philippines en qualité de vice-présidents. | UN | وفي عام 2005، ضم المكتب عبد الله بعلي (الجزائر) كرئيس للجنة، وممثلي بنن والفلبين كنائبين للرئيس. |
En 1998, le Bureau était présidé par Antonio Monteiro (Portugal), la vice-présidence étant assurée par le Brésil et la Guinée-Bissau. | UN | وفــي عــام ١٩٩٨، تألــف المكتــب مــن أنطونيو مونتيرو )البرتغال( رئيسا، ووفدي البرازيل وغينيا - بيساو كنائبين للرئيس. |
Le 4 janvier 2006, le Conseil a nommé S. E. M. Peter Burian (Slovaquie), Président du Comité, tandis que le Ghana et le Japon ont remplacé le Bénin et les Philippines en tant que Vice-Présidents. | UN | 9 - وفي 4 كانون الثاني/يناير 2006، عين المجلس السفير بيتر بوريان من سلوفاكيا رئيسا جديدا للجنة، وحلت غانا واليابان محل بنن والفلبين كنائبين للرئيس. |
En 2005, le Bureau du Comité comprenait Kenzo Oshima (Japon) en qualité de président et les représentants du Danemark et de la Roumanie en qualité de vice-présidents. | UN | وفي عام 2005، ضم مكتب اللجنة كينزو أوشيما (اليابان) رئيسا للجنة، ومندوبي الدانمرك ورومانيا كنائبين للرئيس. |
3. Conformément à la décision prise à la septième Conférence d'examen, la Réunion d'experts de 2013 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 12 au 16 août 2013, sous la présidence de Mme Judit Körömi (Hongrie), la vice-présidence étant assurée par M. Mazlan Muhammad, Ambassadeur de Malaisie, et M. Urs Schmid, Ambassadeur de Suisse. | UN | 3- عملاً بمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع، عُقد اجتماع الخبراء لعام 2013 في قصر الأمم، في جنيف، خلال الفترة 12-16 آب/أغسطس 2013 برئاسة السيدة جوديث كورومي من هنغاريا، وسفير ماليزيا السيد مازلان محمد وسفير سويسرا السيد أورس شميت، كنائبين للرئيس. |
3. Conformément à la décision prise à la septième Conférence d'examen, la Réunion d'experts de 2012 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 16 au 20 juillet 2012, sous la présidence de M. Boujemâa Delmi, Ambassadeur d'Algérie, la vice-présidence étant assurée par M. Alexandre Fasel, Ambassadeur de Suisse, et M. Cezary Lusiński (Pologne). | UN | 3- عملاً بمقرر المؤتمر الاستعراضي السابع، عُقد اجتماع الخبراء لعام 2012 في قصر الأمم، في جنيف، خلال الفترة 16-20 تموز/يوليه 2012 برئاسة السفير بوجمعة الدليمي، الجزائر، والسفير ألكساندر فاسيل، سويسرا، والدكتور سيزاري لوسينكي، بولندا، كنائبين للرئيس. |