"كنا جميعا" - Traduction Arabe en Français

    • Nous étions tous
        
    • On était tous
        
    • nous avons tous
        
    • nous avions tous
        
    • tous ensemble
        
    • avons tous été
        
    Qu'est-ce que si Nous étions tous dinde radioactifs manger? Open Subtitles ما إذا كنا جميعا تناول الديك الرومي المشعة؟
    Il y a moins de deux ans, lorsque l'idée de convoquer cette réunion avait été initialement lancée, Nous étions tous beaucoup plus optimistes qu'aujourd'hui quant aux perspectives économiques mondiales. UN فمنذ أقل من عامين، عندما نظر في فكرة عقد هذا الاجتماع للمرة اﻷولى، كنا جميعا أكثر تفاؤلا بشأن توقعات الاقتصاد العالمي عما نحن عليه اﻵن.
    En abordant en début de session ce dossier hautement prioritaire, Nous étions tous conscients de l'ardeur de la tâche et de la dimension des enjeux qui sous-tendaient l'exercice. UN وعندما تناولنا هذا الموضوع ذا اﻷولوية القصوى في بداية الدورة كنا جميعا ندرك صعوبة المهمة والمجازفات التي ينطوي عليها هذا العمل.
    On était tous à son séminaire à l'hôtel quand il y a eu l'invasion. Open Subtitles وحل النزاعات. كنا جميعا في ندوة له في الفندق عندما وقع تفشي المرض.
    On était tous choqués. Et maintenant, comme par magie, Open Subtitles لقد كنا جميعا مصدومين، و الأن على حين غرة،
    Comme je disais, nous avons tous travaillé dans un délai extraordinaire. Open Subtitles كما كنت أقول لقد كنا جميعا تحت مهلة استثنائية
    La fin de la guerre froide n'a pas apporté les dividendes de la paix que nous avions tous espérés. UN إن نهاية الحرب الباردة لم تسفر عن عائدات السلم التي كنا جميعا نأمل فيها.
    Le 3 janvier, Nous étions tous en bas. UN في 3 كانون الثاني/يناير، كنا جميعا في الطابق الأول.
    Nous étions tous tellement gourmands. Open Subtitles كنا جميعا الجشع ذلك.
    Et parce que Nous étions tous en train de l'aider, nous pourrions être inculpés de meurtre. Open Subtitles ولاننا كنا جميعا نساعدها يمكن ان نُتَهم جميعا بجناية القتل - لا ،لا ، لا، لا، لا،لا -
    Nous étions tous les tirs. Open Subtitles لقد كنا جميعا نقوم باطلاق النار
    M. López Pulecio (Colombie) (interprétation de l'espagnol) : Au départ, Nous étions tous des autochtones. UN السيد لوبيز بوليسيو )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: في البدء كنا جميعا سكانا أصليين.
    On était tous sobres parce que le mec d'un label venait. Open Subtitles كنا جميعا الرصين في الواقع وذلك لأن هذا السجل الرجل كانت قادمة.
    Tu lui as menti à elle aussi. On était tous inquiet. Open Subtitles لقد كذبتى عليها أيضا بخصوص مكانك و كنا جميعا قلقون عليكى
    Un jour, On était tous en train de jouer dans un champ de genêts à balai. Open Subtitles يوم ما .. كنا جميعا بالخارج نلعب الكرة في الحقل
    On était tous dans ce tribunal. Open Subtitles أقصد , أننا كنا جميعا في تلك قاعة المحكمة
    Quoi? On était tous de la gelée. Open Subtitles لقد كنا جميعا على شكل هلام في يوم من الأيام
    je pense qu'On était tous à un point où l'excitation se mêlait avec l... Open Subtitles أعتقد أننا كنا جميعا في مكان ... إختلط فيه الحماس بالهلع
    Je sais que nous avons tous prié pour notre pays et pour que prenne fin le conflit armé qui depuis neuf ans le dévastait. UN إنني أدرك أننا كنا جميعا نصلي من أجل بلدنا ومن أجل نهاية هذا الصراع المسلح الذي ظل يدمره منذ تسع سنوات.
    En raison de ces facteurs et d'autres, nous nous sommes trouvés dans l'impossibilité d'aller de l'avant comme nous avions tous prévu de le faire. UN وبناء على تلك الاعتبارات وغيرها، وجدنا أننا عاجزون عن شق طريقنا للمضي قدما كما كنا جميعا نتوقع فعله.
    Ça fait des lustres qu'on a pas été tous ensemble. Open Subtitles هو كان إلى الأبد منذ كنا جميعا معا.
    Voila tout ce que c'est nous avons tous été là Open Subtitles هذا هو ما هو عليه كل شيء. كنا جميعا هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus