"كنا نتساءل" - Traduction Arabe en Français

    • on se demandait
        
    • Nous nous demandions
        
    Monica et moi on se demandait qui gagnerait dans un combat entre toi et Ross. Open Subtitles أنا ومونيكا كنا نتساءل من قد يهزم فى العراك أنت أم روس؟
    Avec mes amis on se demandait si tu pouvais nous avoir un petit quelque chose, tu vois ? Open Subtitles مرحبا، أنا وصديقتي هنا كنا نتساءل إن كان بإمكانك أن تحضر لنا شيئا ما
    on se demandait quand tu pensais recommencer à l'église. Open Subtitles كما تعلم، كنا نتساءل.. متى ستستطيع العود للوعظ مجدداً
    Nous nous demandions, avez-vous vu une femme... ou un homme, je ne juge pas vraiment... errer dans ces environs, portant un pantalon fuchsia ? Open Subtitles .. لقد كنا نتساءل ، هل رأيت إمرأة .. أو رجل ، أنا لا أحكم حقاً يتمشى في الأرجاء
    Nous nous demandions si vous accepteriez de nous assister dans une affaire dont nous nous occupons. Open Subtitles كنا نتساءل إذا كنت لا تمانع مساعدتنا في التحقيق الذي نجريه
    on se demandait s'il pouvait passer un casting pour un petit rôle. Open Subtitles كنا نتساءل إن كان بإمكانه المشاركة بجزءٍ بسيط
    on a passé un grand moment, mais on se demandait si nous pouvons vous rejoindre dans la limousine. Open Subtitles , لدينا وقت مثير لكن كنا نتساءل لو بإمكانك المجئ وتصطحبنا . باللموزين
    on se demandait, nous tous, pas seulement moi, quand les choses commenceront à bouger. Open Subtitles حسناً لقد كنا نتساءل و أعني جميعنا ليس أنا فقط متى ستتقدم الأمور
    Tu sais, on se demandait comment, étant ensorcelé, Open Subtitles تذكري كيف كنا نتساءل كيف استطاعت أن تطلق عليه تعويذة
    Uh, on se demandait simplement si de nouveaux objets sont arrivés ici récemment. Open Subtitles كنا نتساءل فقط لو طهرت هنا أغراض جديدة مؤخراً ؟
    on se demandait si tu pouvais... lui parler pour qu'elle change d'avis ? Open Subtitles كنا نتساءل حول امكانية مساعدتك لنا حول اقناعها بالموضوع ؟
    Il emménage aujourd'hui, et on se demandait si ça intéresserait l'une d'entre vous de lui faire passer du bon temps ? Open Subtitles و قد انتقل اليوم و كنا نتساءل إن كانت ترغب إحداكن بقضاء وقت ممتع معه؟
    on se demandait comment passer la soirée. On est fauchés. Open Subtitles لقد كنا نتساءل ماذا سنشرب الليلة, لقد بتنا بلانقود
    Le plus triste, c'est qu'on se demandait tous ce que Casey Cartwright, ancienne présidente des ZBZ et stagiaire au Congrès, allait faire ensuite. Open Subtitles المحزن هو أنه كنا نتساءل عما يمكن لكيسي كارترايت الرئيسة السابقة لزي بي زي المتدربة في الكونجرس , أن تفعله ؟
    on se demandait si vous pouviez nous aider sur un truc. Open Subtitles كنا نتساءل إذا كان بإمكانك مساعدتنا في شيئ
    Alors c'est pourquoi on se demandait si on pourrait peut-être juste t'emprunter ton appartement. Open Subtitles ولذالك كنا نتساءل اذا كنا نستطيع ان نستعير شقتك ماذا؟
    on se demandait quel était l'indice de dureté de ce matelas. Open Subtitles كنا نتساءل ما يعتمد عليه هذا الملف
    - Ecoutez, je sais que vous avez votre propre affaire maintenant, mais Nous nous demandions si vous pouviez venir faire une conférence et éventuellement vous convaincre de peut-être venir travailler pour nous? Open Subtitles أعلم أن لكِ شركتكِ الخاصة الآن لكننا كنا نتساءل إن كان بإمكانكِ أن تزورينا لنرَ إن كنا نستطيع إقناعكِ للعمل معنا؟
    Nous nous demandions combien vous recevez de pourboire. Open Subtitles كنت أتناقش مع صديقتي كنا نتساءل على كم تحصلون عادةً كإكرامية
    Parce que Nous nous demandions pourquoi Un autre groupe est allé vers le Nord. Open Subtitles لأن كنا نتساءل لماذا ذهب فريق آخر إلى الشمال.
    comme ce film sur la vie du groupe s'est révélé si cool et si profitable, sans que personne soit exploité, Nous nous demandions si cela vous plairait d'être la vedette d'un film, dans lequel vous joueriez votre propre rôle. Open Subtitles كان رائعاً و مربحاً بدون استغلال أحد كنا نتساءل إن كنت ستكون مسروراً و متحمساً لتكون نجماً في فيلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus