Si nous étions dans la même caserne, je te protègerai. | Open Subtitles | على الأقل لو كنا نحن نعمل في نفس المركز , سوف أساندك |
Laisser la gaieté des enfants... nous rappeler comment nous étions. | Open Subtitles | دع الأطفال يضحكون تذكّر فقط كيف كنا نحن |
on était tous les deux dans une petite maison au bord de l'eau. | Open Subtitles | كنا نحن الاثنان فقط . وكنا في ذلك المنزل بجانب الماء |
on était à fond sur Exctasy, une beauté fatale, qui venait des philippines. | Open Subtitles | لقد كنا نحن الاثنان على مولي، هذا مثير بشدّة. فتاة فليبينية. |
Je vous l'ai dit, c'était nous les otages dans la voiture. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم، كنا نحن الرهينتين بتلك السيارة. |
c'était nous contre le monde cruel vivant grâce à notre ruse. | Open Subtitles | لقد كنا نحن فقط فى مواجهة العالم نعيش على ذكائنا. |
Je ne suis pas sure si c'est nous ou eux. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنا نحن السبب أم هم |
Quand on faisait le ciblage, on devait scruter nos propres informations, penser par nous-mêmes. | Open Subtitles | قديمًا كنا نحن من يضع الأهداف نفحص المعلومات بدقة، ونفكر لأنفسنا |
Il était dans la fanfare quand nous étions à Delhi. | Open Subtitles | هو كان في البراميل عندما كنا نحن في دلهي |
Ça serait de l'autodérision si nous étions des pervers alcooliques. | Open Subtitles | ستكون سخرية من الذات لو كنا نحن مدمني جنس ثملين |
Tout le monde savait ce qu'il avait fait, mais parce qu'il était riche et que nous étions des immigrés, | Open Subtitles | عرف الكل ما قد فعله لكن لأنه كان غنياً ، و كنا نحن مهاجرين |
- nous étions les seuls debout. - C'est vrai. | Open Subtitles | على كل حال, كنا نحن فقط من ظل واقفا هذا صحيح |
nous étions leur récompense. | Open Subtitles | فراو كومين. لقد كنا نحن الجائزة. |
Peu importe, quand on était ensemble tu m'as menacé de me tuer une tonne de fois. | Open Subtitles | على أي حال، عندما كنا نحن في علاقة، هددتني بالقتل عدة مرات. |
on était assis tous les trois autour du feu. | Open Subtitles | المقصد من هذا أننا كنا نحن الثلاثه جالسون حول نار المخيم |
Si on était à la plage, Kelso serait déjà dans l'eau. | Open Subtitles | اذا كنا نحن في الشاطئ كيلسو سيكون في الماء الان |
- Et si c'était nous, ce serait pareil ? | Open Subtitles | أليس عقاباً لو كنا نحن من تمت سرقتهم؟ |
c'était nous, le miracle, en fait. | Open Subtitles | انها لم تكن معجزة لقد كنا نحن السبب |
Et si c'était nous le rituel ? | Open Subtitles | ماذا لو كنا نحن الطقس؟ |
Si c'est nous qui livrons Potter au Seigneur des Ténèbres, tout sera pardonné. | Open Subtitles | .. اذا كنا نحن من يسلم بوتر لـ سيد الظلام |
Malheureusement, la réaction n'a pas été aussi rapide que nous-mêmes et l'ONU l'aurions souhaité. | UN | ومما يؤسف له، أن الرد لم يكن بالسرعة التي كنا نحن أو الأمم المتحدة نتوخاها. |
C'était mieux quand c'était juste nous deux. | Open Subtitles | لقد كان أحسن عندما كنا نحن الإنثنين فقط. |
Ils sont affamés, comme nous l'étions. | Open Subtitles | هيه هيه.انهم يتضورون جوعا, كما كنا نحن مثلهم |