"كنا نقول" - Traduction Arabe en Français

    • on disait
        
    • disais
        
    • en étions-nous
        
    • disiez
        
    • on était genre
        
    • nous disions
        
    Tu te souviens, on disait qu'on enverrait du pâté. Open Subtitles هل تتذكّر كيف كنا نقول بأننا سوف نعربد في الجوار؟
    Chérie, je sais qu'on disait ça comme ça avant mais tu pourrais vraiment gagner. Open Subtitles عزيزتي اعرف اننا كنا نقول هذا من قبل لكنك حقا تقدرين ان تفوزي
    on disait justement que tu pourrais me remplacer. Open Subtitles وقبل أن تأتى، كنا نقول أنه من الممكن أن تحلى محلى
    Comme je le disais, Mme Meade, si je vous fais passer à la barre des témoins, je vais devoir vous interroger sur vos sentiments envers Fey Sommers. Open Subtitles كما كنا نقول سيدو ميد إذا وضعتكِ على كرسي الاستجواب يجب علي أن اسئلكِ عن مشاعركِ إتجاه فاي سمر
    - Où en étions-nous? - Elles étaient toutes amoureuses de vous. Open Subtitles ماذا كنا نقول كنت تقول أنهن جميعاً وقعن فى غرامك
    Vous disiez que nous prouverons que la technologie est sans danger et que l'on suivra le plan. Open Subtitles نحنُ كنا نقول أننا سنثبت أن التقنية الخاصة بنا غير مؤذية ونستمر كما خططنا
    Je me souviens, même là, on était genre ... Open Subtitles أتذكر ، حتى بعد حين ، كنا نقول
    Tu te souviens qu'on disait de suivre la rivière pour trouver sa source? Open Subtitles أتذكري حين كنا نقول أن نتتبع النهر، حتى نعثر على النبع؟
    Comme on disait... j'étais vierge avant Kyle, et je n'ai couché avec personne d'autre. Open Subtitles .. كما كنا نقول انا كنت عذراء حتى مجيئ كايل وانا لم انم مع اي احد اخر
    on disait justement que c'est une fête très réussie. Open Subtitles كنا نقول فقط كم أن كل شئ هنا جميل،أنت تعلمين نتحدث فحسب
    Je me souviens de ce qu'on disait sur les gays quand on était jeune. Open Subtitles أنا أتذكر ما كنا نقول عن الشواذ عندما كنا صغارا
    on disait que n'en déplaise à mon mari, si une chose arrive ici ou à l'autre bout du monde, nous sommes collectivement concernés. Open Subtitles كنا نقول ، دون النظر الى ما يقوله زوجي انه مهما حصل هنا او اي مكان في العلم يجب ان نشعر بها ونعالجها
    Pendant des mois on a été accueillies dans cette ville comme si on avait de l'herpès, et en plus, maintenant les gens savent qu'on disait la vérité. Open Subtitles لآشـهر,كانت البلده غير مرحبة بوجودنا فيها بالاضافه الآن,أصبحوا يعرفون اننا كنا نقول الحقيقة
    Tu disais ? Open Subtitles ماذا كنا نقول .. ؟
    Qu'est ce que tu disais ? Open Subtitles ماذا كنا نقول ؟
    - On en était où ? - Je disais que... Open Subtitles اذاً , ماذا كنا نقول ؟
    Ou en étions-nous ? Open Subtitles ماذا كنا نقول ؟
    Jarvis. Où en étions-nous? Open Subtitles ماذا كنا نقول يا دكتور (جارفيس) ؟
    Vous disiez... Open Subtitles ماذا كنا نقول ؟
    Vous disiez ? Open Subtitles ماذا كنا نقول من فضلك؟
    On va sortir prendre de la bouffe Mexicaine, parce qu'on a prit Espagnol, donc, Dan et moi, on était genre, Open Subtitles كنا سنخرج للحصول على بعض الطعام المكسيكي لأننا أخذنا أسباني لذا (دان) وأنا كنا نقول
    nous disions qu'après, nous prendrions un verre... en gentlemen. Open Subtitles و كنا نقول عندما تنتهي سنتناول شراباً سوياً مثل الساده المهذبين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus