Tu te souviens, on disait qu'on enverrait du pâté. | Open Subtitles | هل تتذكّر كيف كنا نقول بأننا سوف نعربد في الجوار؟ |
Chérie, je sais qu'on disait ça comme ça avant mais tu pourrais vraiment gagner. | Open Subtitles | عزيزتي اعرف اننا كنا نقول هذا من قبل لكنك حقا تقدرين ان تفوزي |
on disait justement que tu pourrais me remplacer. | Open Subtitles | وقبل أن تأتى، كنا نقول أنه من الممكن أن تحلى محلى |
Comme je le disais, Mme Meade, si je vous fais passer à la barre des témoins, je vais devoir vous interroger sur vos sentiments envers Fey Sommers. | Open Subtitles | كما كنا نقول سيدو ميد إذا وضعتكِ على كرسي الاستجواب يجب علي أن اسئلكِ عن مشاعركِ إتجاه فاي سمر |
- Où en étions-nous? - Elles étaient toutes amoureuses de vous. | Open Subtitles | ماذا كنا نقول كنت تقول أنهن جميعاً وقعن فى غرامك |
Vous disiez que nous prouverons que la technologie est sans danger et que l'on suivra le plan. | Open Subtitles | نحنُ كنا نقول أننا سنثبت أن التقنية الخاصة بنا غير مؤذية ونستمر كما خططنا |
Je me souviens, même là, on était genre ... | Open Subtitles | أتذكر ، حتى بعد حين ، كنا نقول |
Tu te souviens qu'on disait de suivre la rivière pour trouver sa source? | Open Subtitles | أتذكري حين كنا نقول أن نتتبع النهر، حتى نعثر على النبع؟ |
Comme on disait... j'étais vierge avant Kyle, et je n'ai couché avec personne d'autre. | Open Subtitles | .. كما كنا نقول انا كنت عذراء حتى مجيئ كايل وانا لم انم مع اي احد اخر |
on disait justement que c'est une fête très réussie. | Open Subtitles | كنا نقول فقط كم أن كل شئ هنا جميل،أنت تعلمين نتحدث فحسب |
Je me souviens de ce qu'on disait sur les gays quand on était jeune. | Open Subtitles | أنا أتذكر ما كنا نقول عن الشواذ عندما كنا صغارا |
on disait que n'en déplaise à mon mari, si une chose arrive ici ou à l'autre bout du monde, nous sommes collectivement concernés. | Open Subtitles | كنا نقول ، دون النظر الى ما يقوله زوجي انه مهما حصل هنا او اي مكان في العلم يجب ان نشعر بها ونعالجها |
Pendant des mois on a été accueillies dans cette ville comme si on avait de l'herpès, et en plus, maintenant les gens savent qu'on disait la vérité. | Open Subtitles | لآشـهر,كانت البلده غير مرحبة بوجودنا فيها بالاضافه الآن,أصبحوا يعرفون اننا كنا نقول الحقيقة |
Tu disais ? | Open Subtitles | ماذا كنا نقول .. ؟ |
Qu'est ce que tu disais ? | Open Subtitles | ماذا كنا نقول ؟ |
- On en était où ? - Je disais que... | Open Subtitles | اذاً , ماذا كنا نقول ؟ |
Ou en étions-nous ? | Open Subtitles | ماذا كنا نقول ؟ |
Jarvis. Où en étions-nous? | Open Subtitles | ماذا كنا نقول يا دكتور (جارفيس) ؟ |
Vous disiez... | Open Subtitles | ماذا كنا نقول ؟ |
Vous disiez ? | Open Subtitles | ماذا كنا نقول من فضلك؟ |
On va sortir prendre de la bouffe Mexicaine, parce qu'on a prit Espagnol, donc, Dan et moi, on était genre, | Open Subtitles | كنا سنخرج للحصول على بعض الطعام المكسيكي لأننا أخذنا أسباني لذا (دان) وأنا كنا نقول |
nous disions qu'après, nous prendrions un verre... en gentlemen. | Open Subtitles | و كنا نقول عندما تنتهي سنتناول شراباً سوياً مثل الساده المهذبين |