"كنتٌ" - Traduction Arabe en Français

    • J'
        
    • je
        
    • avais
        
    Et comme J'étais dans l'équipe de Miles... J'ai été injustement catalogué... comme étant moi-même un traître. Open Subtitles ولأنّي كنتُ بصفه عاملتني الميليشيا بغير عدل وكأنّي كنتٌ شخص تافه وخائن مثله
    Si J'étais toi, je ne pourrais pas me regarder dans le miroir. Open Subtitles نعم، لأني لو كنتٌ مكانك، لن أستطيع النظر إلى المِرآة.
    J'ai déjà été à sa place : perdu, terrifié et seul. Open Subtitles لقد كانت حالتي أنا من الفوضى و قد كنتٌ خائفًا و وحيدًا
    je pensais que c'était une proposition pour un poste d'associé. Open Subtitles كنتُ.. كنتٌ أظن أن الوظيفة هي محامية مساعدة
    Mais tu sais cette infection dont je te parlais ? Open Subtitles لكنكَ تعرفُ تلك العدوى التي كنتٌ أتحدثُ عنها؟
    Pendant mes deux mariages, J'étais en plein déni. Open Subtitles خلال زواجاي الاثنين, كنتٌ في حالة إنكار تام.
    je ne peux pas aller en eaux libres sauf si J'ai les règles. Open Subtitles لا أستطيعُ السباحه في المياه المفتوحه الا اذا كنتٌ في فتره الحيض
    J'aime enseigner dans une salle pleine d'enfants si je sais que je ne vais jamais les revoir, mais après, si tu es assez bonne à ça, ils continuent de te demander quel est le but de ces échecs. Open Subtitles أحب تعليم فصل مليئ بالأطفال لو أعلم بأنني لن أراهم مرة أخرى لكن بعدها , لو كنتٌ جيدة بذلك
    J'étais juste une enfant. A cette époque elle semblait folle. Open Subtitles كنتٌ طفلةً فحسب , في الوقت الذي بدأت بالجنون
    M. Dur à cuire J'ai peut-être commencé à les faire regarder dans ce que tu as fait mais tu es celui qui a fait ça. Open Subtitles حسنٌ، سيد. متباهي ربما كنتٌ السبب في توجيههم لأفعالك ولكنّك من قام بارتكاب تلك الأفعال
    C'était comme si J'étais au volant d'un astéroïde ou d'une comète. Open Subtitles أشعر أنني كنتٌ راكبُ داخل كويكب أو مذنب أو ما شبه ذلك
    Ah, ça ? je ne sais pas. J'ai dû me cogner dans quelque chose. Open Subtitles لا أعلم ، لقد كنتٌ مضطربة مؤخراً لابد أننى صدمتها أو ما شابه
    Si ce n'était pas à moi, si J'avais vécu autrement, une enfant soumise aux caprices de son mari, l'âme endurcie par manque de caresses et d'amour, J'avoue que des jours et des nuits interminables Open Subtitles لو لم يكن هذا ملكي لو كنتٌ قَد عِشتٌ بِطريقةٍ أخرى طِفْلَةً لِنَزْوَةِ زَوجٍ
    Que c'était pour ça qu'ils m'avaient renvoyé, mais J'avais tort. Open Subtitles أعتقدت لهذا السبب قد أرسلوني، لكن لقد كنتٌ مخطئاً
    Quand je la regardais, J'étais vraiment excitée parce que c'était vraiment, vraiment bon. Open Subtitles عندما كنتُ أشاهدها كنتٌ مسرورة جداً لانها كانت جيدة للغاية
    Eh bien, J'aurais aimé que ce soit plus de boulot, en fait, oui, car c'est juste sorti de moi en réalité. Open Subtitles في الواقع كنتٌ أتمنى لو عملتُ عليهِ أكثر لانهُ نبع من داخلي
    Tu devais rester à jeun. je devais baiser ! Open Subtitles من المفترض أن تبقي صاحية كنتٌ قريبة من ممارسة الجنس
    C'est une bonne chose que je sois pas aussi susceptible aux critiques qu'avant. Open Subtitles من الجيد أنني لم اعد حساسه من الانتقادات كما كنتٌ سابقاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus