"كنتَ تعلم" - Traduction Arabe en Français

    • Vous saviez
        
    • Tu savais
        
    Vous saviez que ce puits était sans valeur , non ? Open Subtitles كنتَ تعلم أن هذا البئر عديم القيمة، أليس كذلك؟
    Vous saviez que le froid abîmait le plastique et modifiait la forme du pistolet ? Open Subtitles كنتَ تعلم بأنّ الطباعة في بيئة باردة تشوه البلاستيك و تضعف بنية المسدس ؛ أليس ذلك ؟
    Vous voulez dire que Vous saviez exactement quand le soleil se lèverait ? Open Subtitles أتخبرني بأنك كنتَ تعلم تماماً متى ستشرق الشمس ؟
    Tu ne voulais pas qu'on la soupçonne, car Tu savais que ce n'était pas elle. Open Subtitles لم ترد أن تثير الشكوك نحوها لأنكَ كنتَ تعلم بأنها لم تقتله
    Tu savais à l'avance que je voulais élever notre enfant comme un clown. Open Subtitles كنتَ تعلم تماماً من البداية بأنني أردتُ أربي طفلتنا كمهرجة
    Ça doit être gênant, puisque Tu savais qu'il serait tué et que tu n'as rien dit. Si tu penses qu'on va te croire, tu as tort. Open Subtitles لابد أن الأمر غريب قليلاً، بما أنكَ كنتَ تعلم عن أمر القتل، ولم تُحذرها
    Elle déclare que Vous saviez, ok ? Qu'elle avait une liaison avec votre frère. Open Subtitles وتدّعي أنّك كنتَ تعلم أنّها كانت على علاقة غرامية بشقيقك.
    Vous saviez que mon beau-frère faisait partie des Stups. Open Subtitles كنتَ تعلم أن صهري مع إدارة مكافحة المخدرات
    Quand j'ai emprunté votre portable, Vous saviez qu'on m'avait envoyé. Open Subtitles عندما طلبتُ هاتفكَ، كنتَ تعلم سلفاً بأنّني أرسلتُ وراءكَ
    Goujat ! Vous saviez ce que j'allais dire ! Open Subtitles أبعد يديك عني أيها الحقير كنتَ تعلم ما أريدُ من قبل أن أبدأ
    Vous saviez qu'il gardait la clé sur lui. Open Subtitles و كنتَ تعلم بأنه يحتفظ بالمفتاح معه
    - Vous saviez qu'elle avait 16 ans ! Open Subtitles كنتَ تعلم أنها بالسادسة عشّر. أجل.أجل
    Vous saviez que la mort de Booth était quelque chose que je pouvais gérer car je peux compartimenter. Open Subtitles كنتَ تعلم بأن وفاة (بوث) كان شيئاً يمكنني التعامل معه لأنني أستطيع تجزئته
    Une perte de mémoire dont Vous saviez que Lisbon la cacherait, ce qui la ferait rater le polypraphe. Open Subtitles فقدان الذاكرة، كنتَ تعلم بأنّ (ليزبن) ستحجبه مما جعلها تفشل بإختبار الكذب
    Si Vous saviez un minimum votre Histoire, Cardinal, vous sauriez, que Pâques, par exemple, était célébré longtemps avant la mort de notre Sauveur. Open Subtitles إن كنتَ تعلم أي شئ من (تاريخك , أيها (الكاردينال لكنتَ ستعلم أن عيد الفصح على سبيل المثال كان يحتفل به بفترة طويلة قبل موت مخلّصنا
    Attend, Tu savais que c'était de portails temporels depuis toujours ? Open Subtitles إنتظر كنتَ تعلم أنها بوابات زمن طوال الوقت؟
    Tu savais qu'il y avait une "Little Bitch Road" Open Subtitles هل كنتَ تعلم بأنّ هناك طريق ضيق.
    - Tu savais avant moi ? Open Subtitles كنتَ تعلم مِن قبل، صحيح ؟ أعلم ماذا ؟
    Tu savais que ce danger... se dirigeait sur mon chemin. Open Subtitles كنتَ تعلم بأنَّ هذا الخطر... مُتجه لعندي
    Tu savais ça quand tu as payé ma caution ? Open Subtitles هل كنتَ تعلم بهذا حينَ أخرجتني؟
    Tu savais que Kim Kardishian a été dans une école pour filles ? Open Subtitles مرحباً هل كنتَ تعلم بأنَّ (كيم كارداشيان) قد إرتادت مدارس مخصصةً للبناتِ فقط؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus