"كنتُ أقوم" - Traduction Arabe en Français

    • Je faisais
        
    • J'ai fait
        
    Tu me hais, mais à tort. Tu étais la taupe, Je faisais juste mon boulot. Open Subtitles لقد كَرِهتِني، ولكنه كان تضليل لقد كنتِ متسللة، وأنا كنتُ أقوم بعملي
    Je sais pas ce que tu as vu, mais c'est pas ce que Je faisais. Open Subtitles لا أعرف ماذا تعتقد أنّك رأيت لكن , ليس ذلك ما كنتُ أقوم به
    Je ne porterais pas non plus d'uniforme, si ce que Je faisais était illégal. Open Subtitles لم أكن لأرتدي زياً رسمياً أيضاً لو كنتُ أقوم بأعمال غير مشروعة
    Je faisais de la maintenance de routine, et j'ai trouvé quelque chose d'étrange. Open Subtitles كنتُ أقوم بعمليات صيانة روتينية، ووجدتُ شيئاً غريباً في أرشيفاتنا.
    Aussi loin que je me souvienne, J'ai fait ces deux choses-là. Open Subtitles و أنا كنتُ أقوم بكِلا الأمرين منذ زمن طويل
    J'ai essayé de faire de lui un atout. Je faisais mon travail. Open Subtitles كنتُ أحاول تحويله إلى مصدر قيّم، كنتُ أقوم بعملي.
    Je faisais ma tournée du matin. J'ai vu les marques de pneus qui partait sur le côté. Open Subtitles كنتُ أقوم بجولاتي الصباحيّة، ورأيتُ آثار العجلات تنجرف نحو الجانب.
    Ça me rappelle un peu les pique-niques que Je faisais avec ma mère. Open Subtitles أتعرفين ؟ يشبه ذلك تقريباً النزهات في الهواء الطلق التي كنتُ أقوم بها وأمّي
    Je faisais déjà ce job alors que tu en rêvais juste. Open Subtitles كنتُ أقوم بعمل الشرطة عندما كنت تحلم به أنت ؟
    Je faisais juste mon travail. Je pensais que tu avais compris au moins cela. Open Subtitles كنتُ أقوم بعملي فحسب، ظننتكِ أقلّها ستتفهمين ذلك.
    Je faisais juste mon job, monsieur. Non, votre boulot c'est le protéger lui. Open Subtitles كنتُ أقوم بعملي فحسب يا سيّدي لا , فإنّ مهمّتكَ حمايته هو
    Hé bien, comme je le disais à votre ami policier, Je faisais juste mon travail. De plus, je pense que c'est plutôt à moi de vous remercier. Open Subtitles مثلما أخبرتُ صديقكَ الشرطيّ , كنتُ أقوم بعملي فحسب , كما أنّي أظنّ أن علي شكركَ
    Je faisais des exercices de terrain, j'allais retrouver ma section... et... je l'ai vu... à 9 ou 10 mètres devant moi. Open Subtitles لقد كنتُ أقوم بالتمارين الميدانية و كنتُ سألتقي بفصيلتي عندها رأيتهُ
    Je faisais du bon boulot en prétendant que j'étais la seule fille avec qui tu étais sorti Open Subtitles حسناً ، كنتُ أقوم بـ عمل جيد جداً ، بـ التظاهر بأنني أول فتاه كنت معها علي الاطلاق
    Je faisais que des voyages. À mon retour, je notais mes souvenirs. Open Subtitles كنتُ أقوم برحلاتي فقط أقوم برحلاتي و أدوّن الملاحظات
    Je faisais mon habituel tour de sécurité et j'ai trouvé ça dans le van de maquillage des mannequins ce matin. Open Subtitles كنتُ أقوم بجولة أمنية كالمعتاد ولقد وجدت هذه النماذج في مقطورة مستحضرات التجميل هذا الصباح
    Je venais travailler ici chaque jour, à mettre tout mon cœur dans ce que Je faisais. Open Subtitles أتعلمين, تعوّدتُ أن آتي للعمل هنا كلّ يوم وكرّستُ قلبي وعقلي بالشيء الذي كنتُ أقوم به.
    Oui ! Oui, presque aussi bien que de marcher, ce que Je faisais juste. Open Subtitles أجل، بجمال المشي تقريباً وهو ما كنتُ أقوم به
    J'ai fait nos impôts tous les ans. Open Subtitles أنا أقول فقط , أنا كنتُ أقوم بأداء ضريبتنا كل عام
    J'ai fait trop de devoirs en troisième année de sciences. Open Subtitles لقد كنتُ أقوم بالكثير من الفروض المنزلية لمادة العلوم للصف الثالث
    Ce que J'ai fait pour Murph, ils l'ont fait pour moi ! Open Subtitles ما كنتُ أقوم به ل مورف كانوا يقومون به لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus