Dans le temps, quand Je voyais les frères Hayes, Je voyais juste notre vieux. | Open Subtitles | ,من قبل, عندما كنت أرى الإخوة هايس كنت أرى فيهم والدنا |
Et même si elle en sniffait plus qu'elle en mélangeait, Je voyais que c'était vachement rentable. | Open Subtitles | ورغم أن ساندي كانت تستنشق أكثر مما تخلط كنت أرى بأنها عملية ناجحة |
Quand je suis arrivée sur Terre, Je voyais mes parents partout. | Open Subtitles | عندما وصلت للأرض كنت أرى والدايا بكل مكان |
Je ne puis taire ici l'intérêt et souvent même l'intense jubilation avec lesquels j'ai vu plusieurs d'entre eux déployer leur science et leur adresse professionnelle. | UN | ولا أستطيع أن أخفي مدى الاهتمام الذي كنت أشعر به، بل السرور البالغ الذي كنت أمر به، عندما كنت أرى مثيراً منهم يبرزون مهاراتهم الفنية وقدراتهم الفائقة. |
En me réveillant dans ce monde misérable, j'ai vu ta mère... puis je l'ai tuée. | Open Subtitles | عندما كنت أستيقظ في ذلك العام الفاجع، كنت أرى أمك |
Bien, Je pouvais voir que votre travail forçait sur vos compétences, alors j'ai pris sur moi pour engager un autre assistant pour vous aider. | Open Subtitles | حسنا، كنت أرى أن عملك كان بدأ يؤثر على قدراتك لذلك أخذت على نفسي توظيف مساعد آخر لمساعدتك |
Il m'a fallu 2 victimes pour m'assurer de voir ce que Je voyais et ne pas devenir folle. | Open Subtitles | لقد تطلب الأمر مني ضحيتين لأتأكد بوضوح ما كنت أرى و ليس لأغدو مجنونة |
Tu as demandé si Je voyais en toi l'homme que j'aimais. | Open Subtitles | سألتني إن كنت أرى فيك الرجل الذي أحببته. |
Parfois Je voyais deux ou trois filles en même temps. | Open Subtitles | و أحيانًا, كنت أرى فتاتان أو ثلاثة في الوقت نفسه أحيانًا في اليوم ذاته |
En plus, elle m'aurait fouetté si elle avait su que Je voyais Mlle Danby. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، وقالت انها تريد أن يكون لي فليد إذا اكتشفت كنت أرى ملكة جمال دانبي. |
"C'est tout? Un putain de clebs? Si Je voyais, je te défoncerai la gueule! | Open Subtitles | هذا كل ماتعطني كلب لعين لو كنت أرى سأصفع مؤخرتك |
Pas plus tard qu'hier, Je voyais des petits vieux et je me demandais pourquoi ils pratiquaient ce sport bizarre. | Open Subtitles | يبدو كالبارحة ، حين كنت أرى الكهلة مثلي و أتسـاءل لمـا مـازالوا يتكبدون عنـاء هذه اللعبة المجنونـة |
Je voyais des points rouges partout. | Open Subtitles | كنت مشوّشاً للغاية، كنت أرى نقاطاً حمراء في كل مكان |
Ecoute, quand je t'ai contacté le printemps dernier, c'est parce que j'ai vu quelque chose en toi. | Open Subtitles | انظروا، عندما اقترب منك في رباعية الربيع الماضي، كان ذلك بسبب كنت أرى كنتم شخص خاص. |
j'ai vu vos nouvelles publicités télévisées un peu partout. | Open Subtitles | . إذاً فلقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيونيّة بكل الأنحاء |
C'est ma fille. j'ai vu vos nouvelles pubs partout à la télé. | Open Subtitles | . لقد كنت أرى إعلاناتك التلفزيّونية بكلِّ مكان |
En première ligne, il y avait des gens masqués, mais à ce que Je pouvais voir, des filles et des garçons lambda se tenaient dans la foule, derrière. | Open Subtitles | في الخطوط الأمامية كان هناك أشخاص مُقنّعون لكن و بقدر ما كنت أرى فلقد شاهدت أولادا وبناتا عاديّون، يقفون في الزحام ورائهم |
Que je vois des clients en dehors ou au spa, tu ne sembles pas pouvoir rester en-dehors de mes affaires ! | Open Subtitles | .. اذا ما كنت أرى الزبائن في الخارج أو في الداخل أنت لايمكنك عدم التدخل في أموري |
Je l'ai regardée... et j'ai su comme je savais que j'allais mourir... que je l'aimais plus que tout ce que j'avais vu ou imaginé sur cette terre. | Open Subtitles | ورحت أنظر إليها وكنت أعرف، كما لو كنت أرى كل شئ بوضوح، أننى سأموت إننى أحبتتها أكثر من أى شئ رأيته أو تخيلته على الارض |
Vous savez, quand je faisais mon service militaire... Je regardais des photos de vous... vous savez, dans les magazines... | Open Subtitles | عندما كنت في الخدمة العسكرية كنت أرى صورك في المجلات |
Je pense que s'il faisait un petit peu plus froid ici, je pourrais voir tes tétons à travers ton pull. | Open Subtitles | اعتقد انه اذا كان برودة قليلا هنا... ... كنت أرى الحلمتين من خلال هذا سترة. |