"كنت اعرف ان" - Traduction Arabe en Français

    • Je savais que
        
    • Je savais qu'
        
    • Je le savais
        
    • avais su que
        
    Je savais que celle-ci m'arriverait dessus et je me suis habillé... en conséquence pour l'occasion. Open Subtitles كنت اعرف ان هنالك واحدة قادمة لذلك ارتديت بشكل مناسب لهذه المناسبة
    Et merde ! Je savais que le vert porte malheur ! Open Subtitles اللعنة، لقد كنت اعرف ان اللون الاخضر ليس لون حظي
    Je savais que ces maisons me disaient quelque chose. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شىء غير مألوف حول المنازل هنا
    Je savais qu'il y avait un truc bizarre avec toi. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شئ غريب يحدث لك
    Je savais qu'il y avait des querelles de ménage dans cette maison. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك عنفا منزليا في هذا البيت
    Je savais que quelque chose se préparait à la façon dont elle critiquait ta promotion... elle a même essayé de me convaincre que je la méritais, et on sait tous que c'est une déformation. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شيئ بسبب الطريقة التي انتقدت بها تعيينك حتى حاولت ان تقنعني انني استحق ذلك
    Je savais que c'était provisoire, alors j'ai tout prévu. Open Subtitles كنت اعرف ان هذا اليوم سيأتي بالنهاية و انا مغطى بالكامل
    Je savais que ce mec ne le prendrait pas sérieusement... Open Subtitles كنت اعرف ان هذا الرجل لن يأخذ الامور بجديه
    Je savais que l'ermite avait le pouvoir de restaurer les objets brûlés. Open Subtitles كنت اعرف ان الناسك لديه القوة علي استرجاع الاشياء المحترقه.
    Je savais que notre sandwich avait besoin d'une chose en plus. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك حاجة لدينا شطيرة شيئا قليلا اضافية.
    Je savais que cette petit garce ne pouvait pas la fermer. Open Subtitles هايلي كنت اعرف ان تلك العاهرة الصغيرة لن تستطيع اغلاق فمها
    Contrairement à ces abrutis, Je savais que le secret pour être servi était l'assurance. Open Subtitles ليس كأولئك الحمقى كنت اعرف ان مفتاح الحصول عليها هو الثقه بالنفس
    Je regrette d'avoir dormi ici. Je savais que ça allait arriver. Open Subtitles اسف علي ممارسة الفحشاء معكي ,كنت اعرف ان هذا سيحدث
    - Je savais que ça irait bien. - Où es-tu descendu? Open Subtitles لاشئ يشير اليك كنت اعرف ان الامور على ما يرام, لم اكن قلقا
    Je savais que Quill avait des revolvers. Open Subtitles كنت اعرف ان السيد كويل يحتفظ بمسدسات خلف البار
    Je savais que tu ne me disais pas tout. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شيئا ما لا تخبرني به
    Je pense qu'au plus profond de moi, Je savais que c'était en quelque sorte un entretien test. Open Subtitles نعم - اشعر من اعماق قلبي - انا كنت اعرف ان هذه في الحقيقة مجرد مقابلة تجريبية
    Je savais qu'il y aurait des sacrifices, mais je n'avais pas pensé qu'on me demanderait de laisser mourir mon père pour conserver mon travail. Open Subtitles كنت اعرف ان هناك تضحيات ولكنى لم افكر ابدا ان رؤسائى سيخبرونى اذا كنت اريد الاحتفاظ بوظيفتى لابد ان يموت والدى
    Je savais qu'il se tramait quelque chose entre eux ! Open Subtitles كنت اعرف ان هناك شىئ بين هذين الاثنين
    Je savais qu'il nous menait en bateau. Open Subtitles كنت اعرف ان كان اخراج bloke سلسلة لدينا.
    Je le savais ! Le Lot 47 a des propriétés anti-zombie. Open Subtitles كنت اعرف ان عشبة 47 بها مضاد لفيرس الزومبى
    Si j'avais su que j'étais libre, j'aurais fait du deltaplane. Open Subtitles حسنا لو كنت اعرف ان لدي45 دقيقة من الحرية لذهبت للقفز المظلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus